Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Внимания

Примеры в контексте "Awareness - Внимания"

Примеры: Awareness - Внимания
Create heightened awareness and build commitment in the fight against HIV/AIDS. Привлечение дополнительного внимания и повышение уровня готовности в том, что касается борьбы с ВИЧ/СПИДом.
So far, the implementation of the comprehensive plan has resulted in greatly increased awareness of issues involving Roma by the authorities at all levels. Анализ хода реализации Комплексного плана демонстрирует значительное увеличение внимания к цыганской проблематике со стороны органов власти на всех уровнях.
The media also played a critical role in raising awareness, as was community-led information. Важнейшую роль в привлечении внимания к этой проблеме играют средства массовой информации, в том числе общинные.
B. Measures to raise cultural awareness В. Меры по привлечению внимания к сфере культуры
CRC recommended the inclusion of peace education in the school curricula, with special reference to awareness of the crimes covered by OP-CRC-AC. КПР рекомендовал включить курс воспитания в духе мира в школьные учебные планы с уделением особого внимания преступлениям, охватываемым ФП-КПР-ВК.
We are grateful to Secretary-General Kofi Annan, who so remarkably raised awareness on that matter. Мы благодарим Генерального секретаря Кофи Аннана за акцентирование особого внимания на этом вопросе.
We appreciate and fully support the substantial contribution of the Centres in raising awareness about disarmament issues. Мы высоко оцениваем и полностью поддерживаем существенный вклад центров в привлечение внимания к вопросам разоружения.
Scrutiny by NGOs was particularly important for raising awareness of human rights violations, instituting court proceedings and bringing abuses to the attention of international bodies. Мониторинг со стороны НПО играет особо важную роль в привлечении внимания к нарушениям прав человека, возбуждении судебного преследования и доведении информации об имеющих место нарушениях до сведения международных органов.
The role of international organizations has been important in raising awareness regarding the need to enhance women's conditions of life. Международные организации играют важную роль в привлечении внимания к необходимости улучшения условий жизни женщин.
It would therefore intensify its efforts to provide information and increase awareness in that area. Поэтому Комитет должен активизировать свои усилия в области информации и привлечения внимания к этой области.
We hope that a proactive approach is taken to engage in direct dialogue with those countries, including by raising the awareness of regional organizations. Мы надеемся, что такой активный подход Комитета позволит наладить прямой диалог с этими странами, в том числе посредством привлечения внимания региональных организаций к этому вопросу.
The long-term objective of the project is to contribute to increased awareness of human rights throughout Africa. Долгосрочная задача проекта состоит в содействии повышению внимания к вопросам прав человека по всей Африке.
It is clear to all of us that the fight against HIV/AIDS requires constant awareness and action. Всем нам ясно, что борьба против ВИЧ/ СПИДа требует постоянного внимания и постоянных действий.
The goodwill ambassadors will work in coordination with OHCHR and the Department to promote awareness of the World Conference. Эти послы доброй воли будут координировать свою деятельность с УВКПЧ и Департаментом общественной информации в целях привлечения внимания к Всемирной конференции.
They call all of mankind to awareness. Они требуют внимания со стороны всего человечества.
The documentaries have become powerful instruments to create awareness of harmful traditional practices and violence against women Документальные фильмы превратились в важный инструмент привлечения внимания к таким проблемам, как опасная для здоровья традиционная практика и насилие в отношении женщин;
These initiatives aim at heightened awareness of national issues and skills development, leading to greater contribution to national achievements. Соответствующие инициативы осуществляются с целью привлечения внимания к задачам и деятельности по формированию кадров на национальном уровне, что позволяет более эффективно поддерживать национальные программы.
There should be greater awareness among world leaders about addressing the conditions of refugees. Мировые лидеры должны уделять больше внимания вопросам улучшения условий беженцев.
Apart from information and expertise, the role of women deserves heightened awareness. Помимо информации и опыта, особого внимания заслуживает вопрос о роли женщин.
The main aim of the directive was to increase awareness of bullying among pedagogical staff, and to educate them in methods of preventing it. Основными целями этой директивы являются повышение внимания педагогов к проблеме издевательств и их обучение методам ведения профилактической работы.
Civil society and charity organizations have also played an active role in raising awareness and mobilizing joint international efforts. Активную роль в мобилизации внимания и налаживании совместных международных усилий играли гражданское общество, благотворительные организации.
They have also raised awareness among the local population as regards combating all forms of discrimination. Они способствовали также привлечению внимания местного населения к усилиям по борьбе со всеми формами дискриминации.
The situation could be remedied by the promotion of greater awareness in the public media and civil society. Ситуацию можно было бы исправить путем привлечения к ней большего внимания со стороны государственных средств массовой информации и гражданского общества.
(b) Raising the awareness of vulnerable groups about the importance of a healthy diet. Ь) Привлечение внимания уязвимых групп населения к воздействию хорошего питания.
This notably contributed to raising awareness in the population of the notion that every young girl must be able to attend school. Этот отдел, в частности, способствовал привлечению внимания населения к тому факту, что каждая девочка должна иметь возможность ходить в школу.