Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Awareness - Понимание"

Примеры: Awareness - Понимание
There is growing awareness in the international community that drug trafficking funds terrorism. В международном сообществе растет понимание того, что оборот наркотиков служит источником средств для финансирования терроризма.
This, combined with an improved military and civilian information analysis process, enhanced situational awareness and enabled timely decision-making. В сочетании с улучшением процесса анализа информации о военной и гражданской обстановке это позволило усилить понимание текущей обстановки и добиваться своевременного принятия решений.
This awareness leads us to recognize that relationships happen through mutual understanding. Это понимание заставляет нас признать, что отношения происходят через взаимопонимание.
Lack of awareness of the system's functionalities also affected users' productivity. Недостаточное понимание функций системы влияет также на производительность труда пользователей.
There is increased awareness of the differences in the gender impact on forced migrants. Расширилось понимание различий воздействия гендерного фактора на вынужденных мигрантов.
Moreover, lack of awareness of human rights has resulted in a number of individual practices affecting the exercise of this right. Кроме того, недостаточное понимание прав человека привело к возникновению ряда отдельных ситуаций, затрагивающих осуществление этого права.
There is an awareness of this obstacle and plans to evolve structures in at least the Asia-Pacific region have been made. Есть понимание этой проблемы, и разрабатываются планы совершенствования структур, по меньшей мере в Азиатско-тихоокеанском регионе.
There is increased awareness of the need for greater participation of women in justice and law enforcement. Растет понимание необходимости обеспечения более широкого участия женщин в работе органов юстиции и правоохранительных органов.
Gender mainstreaming programmes would be increased to promote gender sensitivity in the workplace and promote diversity awareness and cross-cultural sensitivity. Будут расширены программы обеспечения учета гендерной проблематики, с тем чтобы способствовать решению этих проблем на рабочих местах, а также обеспечить понимание и уважение культурного разнообразия.
From the many statements that have been made it is clear that awareness of the need for nuclear disarmament is growing in the international community. Из многих выступлений вытекает, что в международном сообществе растет понимание необходимости ядерного разоружения.
Third, there is a growing awareness and increasingly broad acceptance of the importance of PAROS in the international community. В-третьих, в рамках международного сообщества имеет место растущее понимание и все более широкое признание важности ПГВКП.
The Uzbekistan Bar Association, among others, had helped increase citizens' participation in civic life and their awareness of their rights. Ассоциация адвокатов Узбекистана, среди прочего, помогла расширить участие граждан в жизни страны и осознание и понимание ими своих прав.
Our awareness of the policies required is more advanced than ever. Наше понимание требуемых стратегий продвинулось далеко вперед.
The aim of the IU is to promote awareness and use of the international language «Interlingue». Цель IU состоит в том, чтобы продвигать понимание и использование международного языка «Interlingue».
The park also hired locals to serve as guards, increasing local awareness of the issues impacting the park. Парк также нанимал местных жителей, в качестве охраны, увеличивая тем самым, местное понимание проблем, воздействующих на парк.
They had a lively awareness of the political system and regarded it as an instrument for achieving their personal goals. Они имели живое понимание политической системы и расценили её как инструмент для того, чтобы достигнуть их собственных личных целей.
This enables us to have a wholesome view, awareness of connections and possibility for complete control. Это нам дает целостность взгляда, понимание связей и возможность полного контроля.
Such awareness is not knowledge in the classic sense but has more the character of cautious but continuous questing and seeking. Такое понимание - не знание в классическом смысле, оно имеет характер осторожных, но непрерывных вопросов и поисков.
But this awareness has yet to translate into a unified response. Но это понимание еще предстоит перевести в сплоченный ответ на кризис.
The reorganization of State institutions had heightened awareness of the vital role played by fundamental freedoms and human rights in the country's development. Реорганизация государственных институтов повысила понимание жизненно важной роли основных свобод и прав человека в развитии страны.
To maintaining an awareness of other people's sensitivities. Чтобы найти понимание чувств других людей.
This awareness has the power to transform medical care for men and women. Понимание этого поможет преобразовать здравоохранение для мужчин и женщин.
In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non-governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. В наше время, когда необходимо укреплять права человека во всем мире, неправительственные организации также играют крайне важную роль, культивируя понимание прав человека и предоставляя информацию.
The recently created momentum for a genuine peace could only be maintained with this awareness. Наметившееся недавно движение в сторону достижения подлинного мира можно сохранить, лишь сохраняя такое понимание.
The Committee takes note of the plurality of newspapers and the mass media, and their awareness of human rights problems. Комитет отмечает плюрализм органов печати и средств массовой информации, а также их понимание проблем прав человека.