Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленности о

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленности о"

Примеры: Awareness - Осведомленности о
Various projects and campaigns focused on strengthening the capacity to settle conflicts peacefully and to heighten awareness of the need for the prevention of violence. Основной задачей различных проектов и кампаний было укрепление потенциала в плане мирного урегулирования конфликтов и повышения осведомленности о необходимости профилактики насилия.
These measures range from individual counselling and empowerment of women to education programmes and raising awareness of relevant women's policy topics. Эти меры осуществляются в диапазоне от индивидуального консультирования и расширения возможностей женщин и до просветительских программ и повышения осведомленности о соответствующих темах политики в интересах женщин.
Participants adopted a 2010-2012 action plan to safeguard the intangible cultural heritage of the Caribbean and to increase awareness of the importance of culture for development. Участники приняли план действий на 2010 - 2012 годы в целях сохранения нематериального культурного наследия Карибского бассейна и повышения осведомленности о важности культуры для развития.
Propagation of awareness of the harm caused by overcrowding in homes and the importance of family planning; повышение осведомленности о вреде проживания в переполненных жилищах и о важности планирования семьи;
(a) Enhanced awareness of and regard for humanitarian principles and concerns а) Повышение осведомленности о гуманитарных принципах и проблемах и углубление понимания их важного значения
(c) Increased awareness of the management issues raised in reports of the Unit с) Повышение степени осведомленности о проблемах в области управления, поднимавшихся в докладах Группы
The event focused on the issue of disarmament and inclusive participatory peace and disarmament education, as well as on mine risk awareness. Мероприятие было посвящено вопросу разоружения и всеобщему просвещению по вопросам мира и безопасности, а также осведомленности о минной опасности.
Raising awareness of emerging threats at an early stage is critical, as the gears of international diplomacy turn slowly. Повышение уровня осведомленности о возникающих угрозах на раннем этапе особенно важно потому, что, для того чтобы привести в движение механизм международной дипломатии, требуется время.
A. Promote greater awareness about employment and decent work as an effective development strategy for poverty eradication А. Содействовать повышению осведомленности о занятости и достойной работе в качестве эффективной стратегии развития
Increased awareness of road-safety precautions and improved emergency communications capacity between programme country capitals and outlying project and sub-office locations are two key initiatives planned for 2012-2013 that will impact the achievement of this result. Повышение степени осведомленности о процедурах обеспечения дорожной безопасности и повышение эффективности системы аварийной связи между столицами стран осуществления программ и периферийными проектами и вспомогательными подразделениями - это две главные инициативы, запланированные на 2012 - 2013 годы, которые отразятся на достижении этих результатов.
The purpose of its adoption is to continually raise the awareness on the need for acting in order to accomplish complete equality of women and men. Цель его принятия заключается в непрерывном повышении осведомленности о необходимости действий в целях достижения полного равенства женщин и мужчин.
This approach helped to ensure credibility of the collected information and also raised the awareness on women rights in the organizations involved in the reporting process. Такой подход содействовал обеспечению достоверности собранной информации, а также повышению осведомленности о правах женщин среди организаций, участвующих в процессе подготовки доклада.
A series of meetings intended to enhance awareness on CEDAW, and to solicit information for the Fourth report, was held with the key Line Ministries, Provincial Departments and Civil Society Organizations. С ключевыми отраслевыми министерствами, департаментами провинций и организациями гражданского общества был проведен ряд совещаний, направленных на повышение уровня осведомленности о Конвенции и получение информации для четвертого доклада.
Gender awareness programmes that target chiefs as gate keepers of culture and tradition. с) осуществляются программы по повышению уровня осведомленности о гендерной проблематике вождей, выступающих в качестве хранителей культуры и традиций.
The Government of Ontario has undertaken the following activities in law enforcement and correctional services to promote awareness of racism in line with the Convention: В целях повышения осведомленности о проблеме расизма в соответствии с Конвенцией правительство Онтарио провело в правоохранительных и исправительных службах следующие мероприятия:
Increasing awareness of gender-based violence and the role of women in interreligious dialogue: $12,000.00 повышение осведомленности о гендерном насилии и роли женщин в межконфессиональном диалоге: 12000,00 долл. США;
Raising awareness of technical and financial opportunities for coordinated implementation of the conventions in the regions; расширение осведомленности о технических и финансовых возможностях для скоординированного осуществления конвенций в регионах;
In addition, Polish customs officers participated in various training sessions and workshops aimed at raising awareness of the problems posed by trafficking in wildlife. Кроме того, сотрудники таможенной службы Польши участвуют в различных учебных мероприятиях и семинарах, направленных на повышение осведомленности о проблемах, которые создает незаконный оборот дикой фауны и флоры.
During 2011, gold comptoirs in eastern Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries have not demonstrated either significant awareness of the guidelines or readiness to implement due diligence. В 2011 году компании, занимающиеся скупкой и реализацией золота в восточной части Демократической Республики Конго и в соседних странах, не проявили ни особой осведомленности о руководящих принципах проявления должной осмотрительности, ни готовности их применять.
In accordance with Security Council resolution 1540 (2004), Croatia has been continuously working on raising awareness of the importance of the control of dual-use goods. В соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности Хорватия непрестанно занимается расширением осведомленности о важности контроля за товарами двойного использования.
The lack of qualified persons to conduct awareness and human rights promotion is a major concern for the Government. Нехватка квалифицированных кадров для повышения осведомленности о правах человека и поощрения прав человека является предметом серьезной озабоченности для правительства.
The measures being carried out should aim to increase knowledge and awareness of, and respect for, human rights as binding obligations for Sweden. Реализуемые меры должны быть направлены на расширение знаний и осведомленности о правах человека и их соблюдение в качестве имеющих юридическую силу обязательств Швеции.
The representative of China was of the view that the providers should assume more responsibility for disseminating GNSS information and facilitating awareness of GNSS. По мнению представителя Китая, поставщики должны взять на себя больше ответственности за распространение информации о ГНСС и содействовать осведомленности о ГНСС.
The recorded programmes were part of a campaign to heighten awareness of the issue of child labour. трансляция программ в записи в рамках кампании по повышению осведомленности о проблеме детского труда.
The organization aims to empower communities with greater awareness of quality of life, access to various programmes of the union and state governments and better information and knowledge. Организация стремится содействовать расширению прав и возможностей общин за счет повышения их осведомленности о проблемах, влияющих на качество жизни, обеспечения большей доступности различных программ национального правительства и правительств штатов, предоставления более полной и достоверной информации и распространения более актуальных знаний.