Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленности о

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленности о"

Примеры: Awareness - Осведомленности о
Members of the Compliance Committee exchanged information on their respective activities to foster awareness of the Protocol and its compliance procedure. Члены Комитета по вопросам содействия обменялись информацией о своей соответствующей деятельности по содействию осведомленности о Протоколе и его процедуре обеспечения соблюдения.
Initiatives to promote awareness of corruption in the private sector had also been taken in a number of States. В ряде стран принимались также меры по расширению осведомленности о коррупции в частном секторе.
Financial mechanisms must be created for funding regional centres, which could be important for raising awareness of the texts developed by UNCITRAL. Должны быть созданы финансовые механизмы финансирования региональных центров, которые могут быть важны для повышения осведомленности о разработанных ЮНСИТРАЛ текстах.
In November and December 2009, a national campaign aimed at raising awareness for combating violence against women was conducted. В ноябре и декабре 2009 года была организована национальная кампания по повышению осведомленности о борьбе с насилием в отношении женщин.
Building awareness about the benefits of entrepreneurship and celebrating successful entrepreneurs send strong and positive signals which can generate a cultural change in views about entrepreneurship. Повышение осведомленности о выгодах предпринимательства и признание заслуг успешных предпринимателей обеспечивают заметные и позитивные сигналы, способные изменить саму культуру отношения к предпринимательству.
SGP pilot activities also contribute to increased awareness of POPs through UNDP's practice network and the media. Экспериментальная деятельность по линии ПМГ также способствует повышению уровня осведомленности о СОЗ через посредство сети участников практической деятельности ПРООН и средств массой информации.
The results showed that among the respondents there is a distinct group whose legal awareness is smaller. Результаты обследования показали, что среди респондентов имеется отдельная группа, для которой характерен более низкий уровень осведомленности о правовых вопросах.
Seminars, studies, handbooks and publications were used to promote awareness of the gender perspectives of sustainable development. Для поощрения осведомленности о гендерных перспективах устойчивого развития проводились семинары, исследования, выпускались справочники и публикации.
Programmes to increase awareness on avian and human influenza also focus on indigenous peoples living in border areas. Программы повышения осведомленности о птичьем и человеческом гриппе тоже сориентированы на коренное население приграничных местностей.
The workshop raised awareness about the important challenges that climate change impacts and adaptation requirements present for international transport networks. Это совещание способствовало повышению осведомленности о серьезных проблемах, возникающих в связи с последствиями изменения климата и адаптационными требованиями для международных транспортных сетей.
The group noted that the aforementioned workshop had raised awareness about the important challenges that climate change impacts and adaptation requirements present for international transport networks. Группа отметила, что благодаря вышеупомянутому рабочему совещанию повысился уровень осведомленности о важных вызовах, которыми являются для международных транспортных сетей последствия изменения климата и требования по адаптации к нему.
Increased awareness about the Trade subprogramme's activities Повышение уровня осведомленности о деятельности в рамках Подпрограммы по торговле
To that end, human rights awareness training had been integrated into the professional code of conduct of civilian and military authorities. Именно поэтому подготовка по повышению осведомленности о правах человека включена в профессиональный кодекс гражданских органов власти и военного руководства.
This expansion reflects growing awareness of the importance and urgency of sustainable development issues. Этот факт отражает повышение уровня осведомленности о важном значении и настоятельной необходимости решения проблем устойчивого развития.
These barriers range from a lack of awareness about the right to vote to inaccessible information about elections and physical barriers at polling stations. Эти барьеры варьируются от отсутствия осведомленности о праве голосовать до недоступности информации о выборах и физических барьеров на избирательных участках.
OHCHR also released several publicity materials and a video aimed at increasing awareness and support of the right to development. Кроме того, УВКПЧ выпустило несколько рекламных материалов и видеопрограмму для повышения осведомленности о праве на развитие и его поддержку.
Factors hindering the implementation of these initiatives include poverty, lack of education and awareness on employment laws. Осуществлению подобных инициатив препятствуют, в частности, такие факторы, как нищета, отсутствие образования и осведомленности о законодательстве в области занятости.
The Partnership is aimed at raising awareness of climate change interactions with aquatic resources and their social and economic aspects. Партнерство призвано обеспечить повышение осведомленности о взаимоотношениях между изменением климата и водными ресурсами и их социально-экономическими аспектами.
The effective protection of human rights depends on knowledge and awareness of these rights throughout all sectors of society. Эффективность защиты прав человека зависит от понимания всеми слоями общества этих прав и их осведомленности о них.
The Office considers the raising of awareness of the policy as one means to prevent retaliation from occurring. По мнению Бюро, повышение осведомленности о проведении такой политики является одним из средств предотвращения случаев преследования.
The magnitude of the IPSAS implementation projects implies expanding awareness to governing bodies and senior management. Масштабы проектов перехода на МСУГС подразумевают необходимость обеспечения осведомленности о них директивных органов и старшего руководящего звена организаций.
(b) Internet-based land administration services required that authorities raised knowledge and awareness of its potential uses. Ь) оказание услуг в области управления земельными ресурсами через Интернет требуют от органов власти большей осведомленности о потенциале их использования.
Programmes for employers to assist them to fight discrimination or to raise cultural awareness, mentoring and positive action in recruitment should be considered. Следует рассмотреть вопрос о программах для работодателей, способствующих борьбе с дискриминацией или повышающих уровень осведомленности о культурных вопросах, осуществлению программ наставничества и принятию мер позитивной дискриминации при приеме на работу.
JS2 recommended that Tajikistan raise the level of gender awareness among public servants at all levels of the government. В СП2 Таджикистану рекомендовано повысить уровень осведомленности о гендерной проблематике среди государственных служащих всех уровней государственного управления.
With the organization of trainings, seminars and information campaigns, the Centre increased awareness of violence against women in the society. В результате организации курсов подготовки, семинаров и информационных кампаний этот Центр повысил уровень осведомленности о насилии в отношении женщин в обществе.