Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленности о

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленности о"

Примеры: Awareness - Осведомленности о
Burkina Faso, for instance, reported on training and awareness raising initiatives for parents associations, as well as civil society actors on children's rights. Например, Буркина-Фасо сообщила об инициативах в области обучения и повышения осведомленности о правах ребенка для ассоциаций родителей и субъектов гражданского общества.
Throughout various events, it raised awareness on multiple forms of discrimination faced by indigenous women, women living with disabilities and elderly women. В рамках различных мероприятий эти учреждения содействовали повышению осведомленности о различных формах дискриминации, с которыми сталкиваются женщины из числа коренных народов, женщины-инвалиды и престарелые женщины.
The meeting raised awareness on the issues of the timely submission of reports, human rights indicators and the implementation of recommendations received from the United Nations human rights mechanisms. Это совещание позволило повысить уровень осведомленности о проблемах своевременного представления докладов, показателей в области прав человека и осуществлении рекомендаций, полученных от правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций.
The diplomats who attended short courses invariably stated that the courses had raised their awareness of trade topics. Все без исключения дипломаты, прослушавшие краткосрочные курсы, указали, что эти курсы способствовали повышению уровня их осведомленности о связанных с торговлей темах.
The report refers to training activities in progress for the police force, judges and prosecutors with the aim of improving legal awareness on human trafficking. В докладе упоминаются предпринимаемые действия по подготовке полицейских, судей и прокуроров в целях повышения юридической осведомленности о проблеме торговли людьми.
C. Increasing public access to information, understanding and awareness of threats to privacy С. Расширение публичного доступа к информации, понимание угроз неприкосновенности личной жизни и повышение осведомленности о них
Promoting greater awareness and understanding of cooperative enterprises, and their direct and indirect benefits, is a positive step in furthering inclusive sustainable development. Содействие повышению уровня осведомленности о кооперативных предприятиях и пониманию их специфики и прямых и косвенных выгод, связанных с их деятельностью, является правильным шагом на пути устойчивого развития на основе социальной интеграции.
Commemoration of the Day must be more than a formality and promote awareness of cultural and linguistic diversity and the threat posed to many lesser-known languages by globalization and economic disintegration. Празднование этого дня не должно сводиться к простой формальности; оно должно содействовать повышению общественной осведомленности о культурном и языковом разнообразии, а также об угрозе, создаваемой глобализацией и экономической дезинтеграцией для многих малоизвестных языков.
(c) Initiatives to promote awareness of the cultural heritage of ethnic, religious and linguistic minorities с) Инициативы в области повышения осведомленности о культурном наследии этнических, религиозных и языковых меньшинств
Women's ability to claim their rights remained limited, owing to the lack of legal literacy and awareness about the Convention and the Platform for Action. Женщины по-прежнему ограничены в возможностях заявлять о своих правах по причине отсутствия правовой грамотности и осведомленности о Конвенции и Платформе действий.
(x) Raising awareness of the importance of water use efficiency and conservation; х) повышение осведомленности о важности эффективного использования и охраны водных ресурсов;
It also assisted in increasing awareness of the ever-present dangers of nuclear weapons and in creating a deeper understanding of the NPT regime as a whole. Оно также способствует повышению осведомленности о постоянных угрозах, создаваемых ядерным оружием, и более глубокому пониманию режима ДНЯО в целом.
Affirming the need to heighten awareness of the role of rice in alleviating poverty and malnutrition, подтверждая необходимость повышения осведомленности о роли риса в ослаблении остроты проблемы нищеты и недоедания,
It also recalled the importance of promoting legal literacy campaigns to create awareness of workers' rights and the existence of complaint mechanisms. Он также напомнил о важности поддержки кампаний правовой грамотности для повышения осведомленности о правах трудящихся и о существовании механизмов работы с жалобами.
She asked whether the Government would be organizing training courses for women to raise their awareness of their rights and responsibilities with regard to public and political life. Она спрашивает, будет ли правительство проводить учебные курсы для женщин в целях повышения их осведомленности о своих правах и обязанностях в том, что касается общественной и политической жизни.
Special sessions have been held for female military and police staff to enhance awareness of key issues relating to the gender aspects of the mission's mandate. Для женского персонала военного и полицейского компонентов были организованы специальные сессии для повышения осведомленности о ключевых вопросах, касающихся гендерных аспектов мандата миссии.
In all of these countries, there is a high level of awareness of the Convention and its significance in the transition to more open, transparent and democratic societies. Во всех этих странах отмечается высокий уровень осведомленности о Конвенции и ее значении для перехода к более открытому, транспарентному и демократическому обществу.
(b) Increased exposure to and awareness of OHCHR activities among the target audience Ь) Расширение информированности и осведомленности о деятельности УВКПЧ среди целевой аудитории
Special events and other activities with local child protection partners to promote awareness of child rights on key dates Специальные мероприятия и другая деятельность совместно с партнерами по вопросам защиты прав человека на местах в целях расширения осведомленности о правах ребенка в привязке к ключевым датам
Strengthening the competence of potential entrepreneurs and investors, and enhancing their awareness about doing business and associated legal and administrative frameworks; расширение компетенции потенциальных пред-принимателей и инвесторов и повышение их осведомленности о коммерческих операциях и наличии соответствующей административно - правовой основы;
The institutional framework for designing the Strategy Paper recognised the need for involving women in the decision-making process, leading to a gender awareness approach in its consultations. В организационных рамках, определенных для разработки Документа о стратегии, признается необходимость привлечения женщин к процессу принятия решений, что приведет к утверждению подхода по улучшению осведомленности о гендерных вопросах при проведении консультаций.
Increase awareness of the importance of professionalism through staff qualifications and availability of resources Повышение уровня осведомленности о значении профессионализма за счет повышения квалификации персонала и выделения ресурсов
Objective of the Organization: To facilitate wider awareness of the international treaties concluded under the auspices of the United Nations. Цель Организации: содействие повышению степени осведомленности о международных договорах, заключенных под эгидой Организации Объединенных Наций.
In addition, activities to increase the focus on the critical issue of HIV/AIDS awareness, prevention and treatment in prisons will be planned and undertaken. Кроме того, будут планироваться и осуществляться мероприятия, нацеленные на более энергичное решение чрезвычайно важной задачи повышения уровня осведомленности о ВИЧ/СПИДе среди заключенных, а также профилактики и лечения в тюрьмах.
Gender sensitivity among policy makers will be strengthened along with the awareness on the prevention of atrocities on women Восприимчивость к гендерной тематике среди политиков будет повышаться вместе с ростом осведомленности о необходимости предупреждения жестокостей против женщин.