Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Awareness - Знание"

Примеры: Awareness - Знание
For instance, awareness about the financial product was important for generating uptake. Например, знание финансового продукта является важным условием его использования.
Limited awareness of their rights and social and institutional barriers often prevent them from exercising their human rights. Ограниченное знание своих прав, а также социальные и институциональные барьеры нередко мешают им осуществить свои права.
Female literacy is low in Pakistan and, therefore, affects awareness among women about their rights. В Пакистане грамотность среди женщин находится на низком уровне и в силу этого влияет на знание женщинами своих прав.
Part of the reason is lack of awareness of their rights. Одна из причин этого - недостаточное знание своих прав.
This new awareness opens up vast possibilities for applications that help improve our lives and ourselves. Это новое знание открывает широкие возможности для приложений, которые помогут улучшить нашу жизнь и нас самих.
Wider awareness of and greater compliance with such law should lead to a decrease in the number of displaced persons. Лучшее знание права и лучшее применение правовых положений позволят сократить число перемещений.
And I think design awareness is at an all-time high. Думаю, что знание дизайна сейчас на историческом максимуме.
The awareness of these experts with aspects of desertification problems and their monitoring and assessment. Знание этими экспертами различных аспектов проблемы опустынивания и умение производить их мониторинг и оценку.
Conduct steps to increase women's awareness and understanding of issues relating to reproduction and positive practices in that area. Обеспечить лучшее знание и понимание женщинами вопросов, касающихся воспроизводства и позитивной практики в этой области.
We believe that an awareness of history helps to prevent the recurrence of similar crimes. Мы считаем, что знание истории способствует недопущению повторения подобных преступлений.
Another problem was limited awareness among UNHCR staff and partners on how to identify and include persons with disabilities in their programmes. Другой проблемой является недостаточное знание сотрудниками и партнерами УВКБ того, как выявлять и включать инвалидов в свои программы.
Adequate preparation and an awareness of the red lines in the positions of the parties; соответствующая подготовка и знание важных моментов в позициях сторон;
The Special Committee acknowledges the use of modern technology in peacekeeping missions, for improving situational awareness and enhancing the safety and security of peacekeepers. Специальный комитет констатирует, что в миссиях по поддержанию мира используются современные технические средства, позволяющие повысить знание обстановки и усилить охрану и безопасность миротворцев.
For example, awareness of the National Rural Employment Guarantee Act, 2005, enables villagers to gain access to rightful employment for 100 days in a year. Так, знание положений Национального закона о гарантиях занятости в сельских районах от 2005 года позволяет сельским жителям осуществлять свое право на трудовую деятельность в течение 100 дней в году.
Lack of awareness and understanding on human rights by both governments and civil society; а) недостаточное знание и понимание прав человека как органами власти, так и гражданским обществом;
The insufficient awareness among apartment owners of their rights and obligations. а) плохое знание владельцами квартир своих прав и обязанностей.
awareness of an enabling institutional environment for resource users Знание институциональных стимулирующих условий для потребителей сырья
Human rights awareness, a sense of personal responsibility and professionalism can help in preventing professional attitudes that do not match with the job's ethic. Знание прав человека, чувство личной ответственности и профессионализм могут содействовать недопущению развития взглядов, которые не соответствуют профессиональной этике.
Insufficient awareness about laws and rights that defend women. недостаточное знание законов и прав, касающихся защиты интересов женщин;
The awareness of given requirements constitutes that service for which it is essential to address to lawyers, specialized in firms registration. Знание данных требований налоговой инспекции и является той услугой, за которой необходимо обращаться к юристам, специализирующимся на регистрации фирм.
Liebig's awareness of both synthesis and degradation led him to become an early advocate of conservation, promoting ideas such as the recycling of sewage. Знание Либихом, как синтеза, так и разложения веществ привело его к тому, что он стал одним из первых адептов охраны природы, пропагандируя такие идеи, как переработка сточных вод.
B. Information, awareness and consensus В. Информация, знание и консенсус
For EMS in particular, awareness and understanding of the issues and processes are essential at top management level if projects in this field are to succeed. В частности, для успешного внедрения СУП ключевую роль играют знание и понимание соответствующих проблем и процессов на уровне высшего эшелона управления.
While the Committee was not obligated to take on board the ideas and positions of other committees, awareness of those positions would help to inform its decision-making. Комитет не обязан руководствоваться мнениями и позициями других комитетов, однако знание этих позиций поможет ему принимать более осознанные решения.
Indeed, awareness of and sensitivity to human rights norms, standards, principles, rules and jurisprudence strengthens democracy, the rule of law and good governance. Действительно, знание норм, стандартов, принципов, правил и судебной практики в области прав человека и внимание к ним укрепляют демократию, верховенство права и порядок во власти.