Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информации о

Примеры в контексте "Awareness - Информации о"

Примеры: Awareness - Информации о
A central component is promoting awareness of laws and mechanisms to report allegations. Важным аспектом работы Комиссии является распространение информации о действующем законодательстве и механизмах, предназначенных для приема сигналов о фактах коррупции.
Surveys demonstrate that a lack of awareness of financial products and institutions is a barrier to their utilization, particularly for insurance. Проведенные обследования показывают, что отсутствие информации о финансовой продукции и финансовых учреждениях является барьером к их использованию, в частности для целей страхования.
Non-governmental organizations are also involved in promoting awareness of human rights and international instruments. Неправительственные организации занимаются также распространением информации о документах, в том числе международных, по правам человека.
Promote widespread knowledge and awareness of how HIV is transmitted and how infection can be averted. Содействовать широкому распространению знаний и информации о том, как передается ВИЧ и как можно избежать инфекции.
Journalists are key allies for FAO in raising awareness of the problem of hunger in the world. Журналисты являются ключевыми союзниками ФАО в распространении информации о проблеме голода в мире.
Activities relevant to the Committee: Organizes campaigns and briefings to bring awareness of the desertification process to European-based NGOs. Деятельность, имеющая отношение к Комитету: организует кампании и брифинги в целях распространения информации о процессе опустынивания среди базирующихся в Европе НПО.
An important objective of those activities was to increase awareness of indigenous rights and concerns among the wider community. Одной из важных целей этих мероприятий является распространение информации о правах и проблемах коренных народов.
The Department would also continue its work to increase awareness of major United Nations conferences. Департамент также продолжит свою работу по распространению информации о крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
The Committee notes, also, the establishment of "AIDS awareness clubs" in high schools. Комитет отмечает также создание в средних школах "клубов информации о СПИДе".
Greater efforts to reach out to all immigrant women and to increase awareness of the role played by men were needed. Необходимы более активные усилия для охвата всех женщин-иммигрантов и распространения информации о роли мужчин в этой связи.
UNCITRAL should continue that work and its efforts to spread awareness of those instruments. Следует надеяться, что ЮНСИТРАЛ продолжит эту деятельность, которая также способствует распространению информации о принимаемых документах.
An important barrier has been the lack of awareness of the preferences and of their effective utilization both by Governments and by private economic operators. Важным барьером является отсутствие у правительств и частного сектора информации о торговых преференциях и путях их эффективного использования.
Ms. Gaspard asked for information about the measures that Spain had taken to spread awareness of the Convention. Г-жа Гаспар просит представить сведения о мерах, принятых Испанией для распространения информации о Конвенции в стране.
These efforts also include spreading awareness of the Convention, PfA and Beijing+5. Эти усилия также включают распространение информации о Конвенции, Платформе действий и программе "Пекин+5".
The objective was to increase awareness in each field and to monitor and facilitate the positive action measures. Эти форумы имеют своей целью распространение информации о различных сферах жизни и служат в качестве инструментов контроля и обеспечения выполнения соответствующих положений.
These cells work closely with the HIV/AIDS policy advisers and focal points to ensure that HIV awareness is included in induction programmes. Эти группы работают в тесном сотрудничестве с советниками по политике в области ВИЧ/СПИДа и координаторами для обеспечения включения информации о ВИЧ в программы для новичков.
One strategy plan commits to implementing at least one annual educational initiative with schools and communities involving non-nationals in order to create awareness and acceptance of other cultures. Один из стратегических планов предусматривает необходимость проведения по крайней мере одного ежегодного просветительского мероприятия в школах и общинах с участием неграждан в целях распространения информации о других культурах и обеспечения их признания.
Raising awareness of the uses of the accounts beyond the statistical community was considered an important activity of the proposed Committee. Важным направлением деятельности Комитета считается распространение информации о возможных методах использования счетов за пределами статистического сообщества.
UNOWA has the scope and mandate to develop and promote knowledge and awareness of regional challenges through effective political reporting. ЮНОВА обладает возможностями и полномочиями для сбора и распространения знаний и информации о региональных проблемах с помощью подготовки эффективных политических отчетов.
On 17 January 2010, a 5.8 magnitude earthquake provoked a strong interest in earthquake awareness. Происшедшее 17 января 2010 года землетрясение магнитудой 5,8 балла вызвало большой интерес к получению информации о землетрясениях.
Also, to strengthen fraud and misconduct awareness, a new dedicated intranet web page is being developed. Кроме того, для распространения информации о мошенничестве и нарушении дисциплины разрабатывается новая специальная веб-страница, которая будет размещена в Интранете.
This will help to promote an awareness of the existence of different regional cooperation networks and provide a centralized location to increase their accessibility. Эта страница будет способствовать распространению информации о наличии различных региональных сетей сотрудничества и будет служить централизованным ресурсом для повышения их доступности.
The secretariat greatly contributed to raising awareness of corruption issues, through a number of consultations and discussions. Секретариат внес значительный вклад в распространение информации о вопросах коррупции путем проведения ряда консультаций и обсуждений.
Its Junior Peacemakers programme raises awareness of current global issues and themes. Ее программа «Юные миротворцы» способствует распространению информации о текущих глобальных проблемах и темах.
UNICEF activities in this area range from malaria prevention to maternal health and HIV/AIDS awareness. Сфера деятельности ЮНИСЕФ в этой области простирается от профилактики малярии до охраны здоровья матери и распространения информации о проблеме ВИЧ/СПИДа.