Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Осведомленности о

Примеры в контексте "Awareness - Осведомленности о"

Примеры: Awareness - Осведомленности о
The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. Основная задача в этой области состоит в повышении осведомленности о существующих правах и в активизации работы по мониторингу и правоприменению.
CoE-Commissioner noted that awareness about violence against women had increased rapidly over the last five years. Комиссар СЕ отметил, что за последние пять лет уровень осведомленности о насилии в отношении женщин значительно возрос.
The Department had contributed significantly towards raising global awareness on key issues of vital importance for humanity. Департамент значительно способствовал глобальному повышению осведомленности о ключевых вопросах, имеющих жизненно важное значение для человечества.
She noted the importance of increasing awareness on the rights of the migrants and undertaking initiatives to overcome xenophobic attitudes of the local population. Она отметила важное значение повышения осведомленности о правах мигрантов и принятия инициатив по преодолению ксенофобского отношения со стороны местного населения.
A number of training courses had been conducted to raise the awareness of children and young people about trafficking. Для повышения уровня осведомленности о торговле людьми среди детей и молодежи был проведен ряд учебных курсов.
Various government organs have also initiated and organized human rights awareness raising activities for their professionals. Различные государственные органы также разрабатывают и организуют мероприятия по повышению осведомленности о правах человека для своих сотрудников.
One State not party is undertaking steps aimed at increasing awareness for services available. Одно государство-неучастник предпринимает шаги, направленные на повышение осведомленности о доступных услугах.
Workplace codes are the basic vehicle for raising awareness of international laws and the national legislative and regulatory frameworks flowing from them. Кодексы для рабочих мест являются базовым средством для повышения осведомленности о международно-правовых нормах и о вытекающих из них национальных законодательных и нормативных основах.
Two governmental agencies, the Discrimination Ombudsman and the Living History Forum, are tasked with enhancing human rights awareness in Sweden. В Швеции задача повышения осведомленности о правах человека поручена двум правительственным ведомствам: Уполномоченному по вопросам дискриминации и форуму "Живая история".
Tackling it requires raising awareness of stigmatizing practices that are pursued under the umbrella of culture, religion and tradition. Решение этой проблемы предполагает необходимость повышения осведомленности о практике стигматизации, которая сложилась в сфере культуры, религии и традиций.
The Pakistani media oversaw government policies and were working to increase human rights awareness. Пакистанские СМИ подробно освещают политику правительства и следят за повышением осведомленности о правах человека.
Similarly, UNICEF, UNESCO and UNAIDS share the objective of increasing awareness of HIV/AIDS, reducing stigma and discrimination. Аналогичным образом ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО и ЮНЭЙДС решают одинаковую задачу повышения осведомленности о проблеме ВИЧ/СПИДа, снижения уровня социальной изолированности носителей этой инфекции и их дискриминации.
Delegations wanted to know whether workshops could be held in other countries to increase awareness of the Authority's work. Делегации хотели бы знать, возможно ли проведение семинаров в других странах для расширения осведомленности о работе Органа.
It noted the ratification of CRPD in 2008 and asked about improving awareness regarding the rights of the disabled. Оно отметило ратификацию в 2008 году КПИ и поинтересовалось мерами по повышению осведомленности о правах инвалидов.
Programme envisages the establishment of administrative structures at national and local level to increase the awareness of trafficking. Программа предусматривает создание административных структур на национальном и местном уровнях, обеспечивающих повышение осведомленности о проблеме торговли людьми.
This will require raising awareness globally among all stakeholders, including policymakers, teachers, and other users. Это требует повышения в глобальном масштабе уровня осведомленности о них всех заинтересованных сторон, включая сотрудников директивных органов, преподавателей и других пользователей.
They emphasized the importance of raising awareness about the application of its principles and sharing knowledge and information among States. Они подчеркнули важность повышения уровня осведомленности о применении ее принципов, а также обмена соответствующими знаниями и информацией между государствами.
They also raised creative ideas to help promote awareness of the Declaration and support its implementation. Они также поделились конструктивными идеями относительно содействия повышению осведомленности о Декларации и обеспечения ее осуществления.
National education policies reflected the growing awareness of the problems associated with disability. Национальная образовательная политика отражает тенденцию к повышению осведомленности о проблемах инвалидности.
Zambia's civil society has been actively involved in raising awareness on pertinent human rights issues, including the Universal Periodic Review process. Оно активно участвует в работе по повышению осведомленности о соответствующих вопросах, касающихся прав человека, включая процесс универсального периодического обзора.
The annual Private Sector Forum convened by the Secretary-General provides an opportunity for raising awareness on the Guiding Principles with business leaders and public policymakers. Ежегодно организуемый Генеральным секретарем Форум частного сектора дает возможности для повышения уровня осведомленности о Руководящих принципах лидеров делового мира и государственных деятелей.
The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. Организация может помочь государствам в разработке политики, позволяющей избежать дискриминации в отношении мигрантов и повысить уровень осведомленности о мультикультурном обществе.
She commended the Department of Public Information for raising awareness of the need to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerances. Оратор выражает Департаменту общественной информации признательность за его деятельность по повышению осведомленности о необходимости борьбы с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью.
Family and faith-based organizations played an important role in raising awareness of drug abuse. Важную роль в повышении общественной осведомленности о злоупотреблении наркотиками играют семейные и религиозные организации.
Mr. Cheok (Singapore) commended the independent expert for raising awareness of the problem of violence against children. Г-н Чиок (Сингапур) дает высокую оценку достижениям независимого эксперта в повышении общественной осведомленности о проблеме насилия в отношении детей.