Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Уровня информированности

Примеры в контексте "Awareness - Уровня информированности"

Примеры: Awareness - Уровня информированности
Transparency and confidence-building measures promote mutual confidence among States through constructive dialogue and increased awareness and insight. Меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия способствуют формированию атмосферы доверия в отношениях между государствами благодаря конструктивному диалогу и повышению уровня информированности и осведомленности.
Emphasis was also put on raising awareness of youth-related issues in different UNECE sub-regions. Особое внимание уделялось также повышению уровня информированности по вопросам, связанным с молодежью, в различных субрегионах ЕЭК ООН.
Two other areas of concern are victim protection and awareness raising. Двумя другими областями, представляющими интерес, являются защита жертв и повышение уровня информированности.
Men also needed to be targeted for increased awareness. Работа по повышению уровня информированности должна также быть нацелена и на мужчин.
Alulbayt is providing funding, resources and grass-roots awareness raising strategies to enable access to education. Алулбайт предоставляет финансовые средства и ресурсы, а также осуществляет стратегии по повышению уровня информированности масс, чтобы обеспечить доступ к образованию.
Efforts are now focused on implementation and increased awareness. В настоящее время основные усилия сосредоточены на практической деятельности и на повышении уровня информированности.
Suspicious enquiries point to the need for heightened awareness and vigilance by suppliers. Подозрительные запросы указывают на необходимость повышения уровня информированности и бдительности среди поставщиков.
The Global PFC Group is drafting reports aimed at increasing awareness and sharing experiences with regard to a transition to safer alternatives. Глобальная группа по ПФХВ составляет доклады, имеющие целью повышение уровня информированности и обмен опытом в связи с переходом на более безопасные альтернативы.
It was aimed at raising awareness, strengthening controls and consolidating procedures for detection, investigation and the associated disciplinary responses. Целью стратегии было повышение уровня информированности, усиление контроля и укрепление процедур выявления и расследования таких случаев и принятия соответствующих дисциплинарных мер.
Major strides were made to address the low level of awareness about the problem of statelessness and address certain misconceptions. Была проведена обширная работа по повышению уровня информированности о проблеме безгражданства и прояснения некоторых ошибочных представлений.
(b) A German-funded project on building awareness of young safety professionals in Armenia. Ь) финансируемый Германией проект по повышению уровня информированности молодых специалистов в области безопасности в Армении.
The Action Plan was also developed to be used as a tool for communication with other sectors and for awareness raising. План действий был также разработан таким образом, чтобы его можно было использовать в качестве инструмента для поддержания связей с другими секторами и повышения уровня информированности.
UNCCD can play a key role in that regard by raising awareness and engendering motivation among parties for concrete, innovative solutions. КБОООН может сыграть в этом плане ключевую роль благодаря повышению уровня информированности среди соответствующих сторон и созданию у них мотивации к поиску конкретных инновационных решений.
Organize workshop to improve awareness and understanding Организация рабочего совещания с целью повышения уровня информированности и понимания
It reaffirmed its commitment to combating terrorism and reiterated the need to increase awareness in regard to protection of the victims. Оно подтверждает свою приверженность делу борьбы с терроризмом и вновь заявляет о необходимости повышения уровня информированности относительно защиты жертв.
UNMISS is raising awareness of local business communities on United Nations procurement opportunities through the High-level Committee on Management Procurement Network. МООНЮС занимается повышением уровня информированности местных деловых кругов о предоставляемых Организацией Объединенных Наций возможностях в области закупочной деятельности в рамках Закупочной сети Комитета высокого уровня по вопросам управления.
The Government had responded by commissioning a study and raising awareness among inspection bodies. В этой связи правительство поручило провести соответствующее исследование и принять меры по повышению уровня информированности контрольных органов.
Implementation of a policy on raising awareness of the rights of women. Ввести политику повышения уровня информированности по вопросам прав женщин.
The Center attempts to achieve these goals by developing community awareness, analyzing the current situation and anticipating the future. Центр предпринимает усилия для достижения поставленных целей путем повышения уровня информированности в общинах, анализа текущей ситуации и составления прогнозов на будущее.
Special programs will be aimed at educating and raising awareness of professional and lay public. Специальные программы будут направлены на просвещение и повышение уровня информированности профессиональных и непрофессиональных групп населения.
The workshop focused on discussions and raising awareness on Islamophobia as well as combatting discrimination on the basis of religion in Europe. Основное внимание участников семинара было уделено обсуждению проблемы исламофобии и повышению уровня информированности о ней, а также борьбе с дискриминацией по признаку религии в Европе.
The Principality regularly organizes conferences aimed primarily at raising awareness of human rights issues among those involved in the legal sector. И наконец, Княжество периодически проводит конференции, направленные, в частности, на повышение уровня информированности сотрудников судебных органов по вопросам, связанным с правами человека.
The plan is based on raising women's awareness of their rights and means of protecting those rights. План основывается на повышении уровня информированности женщин об их правах и средствах защиты этих прав.
Nevertheless, the Liechtenstein Government is aware that raising awareness on this subject is a long-term task. Тем не менее правительству Лихтенштейна известно о том, что для решения проблемы повышения уровня информированности по этому вопросу потребуется значительное время.
Its role is to coordinate management responses to all related audit recommendations and promote greater awareness of internal control issues throughout the region. Его роль состоит в координации управленческих мер реагирования на все связанные с ревизией рекомендации и поощрение более высокого уровня информированности по вопросам внутреннего контроля в рамках всего региона.