| The only interested in finding out what happened. | Я заинтересована лишь в том, чтобы понять что произошло. |
| Talking with Kosh, I remembered something I never figured out. | Разговаривая с Кошем, я сообразил, что я никогда не мог понять. |
| I'm trying to figure out what's next. | Я рассматриваю некоторые варианты, пытаюсь понять, что же дальше. |
| To figure out how far the body dropped into the river. | Да, чтобы понять, насколько глубоко тело погрузилось в реку. ОК. |
| Laurie's not tough to figure out. | Лори не так уж сдержана, чтобы этого понять. |
| Said he could never figure out why father Talbot picked him. | Сказал, что никогда не мог понять, почему отец Тальбот выбрал его. |
| Given enough time, I may figure out... | Если бы у меня было достаточно времени, возможно, я смогла бы понять... |
| I couldn't figure out what. | И я не могу понять, что происходит. |
| Could never figure out what came next. | Никогда не мог понять, что должно быть дальше. |
| Each trying to work the other out. | Мы оба пытались наладить отношения, понять друг друга. |
| Honestly, I can't figure you out. | Если честно, я никак не могу вас понять. |
| She left because she had stuff to figure out. | Она ушла, потому что... ей надо кое-что понять. |
| We have to know why Kateb is here before we can figure out where. | Нам нужно узнать почему Катеб здесь прежде, чем мы сможем понять "где". |
| I'm trying to figure out why. | Я пытаюсь понять почему так произошло. |
| And the blue team is trying to figure out what to do... | (Диктор) И голубая команда пытается понять, что делать... |
| The woman's getting harder to figure out every day. | С каждым днем её все сложнее понять. |
| But what I can't figure out is its purpose. | Но я не могу понять его предназначения. |
| There's another number, but we can't figure out what it is. | Есть еще одно число, но мы не можем понять, что это. |
| I'm trying to figure out... how to broach this one. | Я пытаюсь понять... с чего бы начать. |
| You know, what I can't figure out is why. | Знаете, вот чего не могу понять, так это почему. |
| Doesn't take an Indogene to figure out who you are. | И индоген не нужен, чтобы понять, кто ты. |
| Trying to figure out how that mark got there on your fishing trip... | Пытаюсь понять как там оказались отметины с твоей рыбалки... |
| The trick will be figuring out which vehicle is Jennings'. | Трюк состоит в том, чтобы понять, в какой машине Дженингс. |
| Schmidt: I can't figure out my counterstrike, Winston. | Шмит: я не могу понять как сделать контрудар, Винстон. |
| To figure out what we're really doing here. | Чтобы понять, что мы здесь на самом деле делаем. |