Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
You are so bloody clever, you can figure out just about anything. Ты чертовски умен, что ты можешь понять все и обо всем.
I'll try to figure out what we should do next. Я попытаюсь понять, что нам теперь делать.
I can't figure out what it is that you really want. Я не могу понять, что тебе действительно нужно.
I'm just trying to figure some things out. Я просто пытаюсь понять некоторые вещи.
We need to figure it out what it is. Нам нужно понять, что именно.
We need to figure out which flawed plan is best. Нам нужно понять, какой из этих неудачных планов лучший.
I just have to figure out who's moving me next. Я просто должен понять, кто следующий будет мной ходить.
Modern-day 7-2-3 drilled these holes to try to figure out which projection is correct. Современный 7-2-3 просверлил эти дырки в попытке понять, какая проекция верная.
Don't try and work out if I'm getting any. Не пытайся понять, что я имел в виду, даже если и то.
Then we can work out where we are. Тогда мы сможем понять где мы.
Now, we need to figure out a way to let Russell know that there's a microphone implanted in this device. Теперь нам нужно понять, как сообщить Расселу, что в это устройство вмонтирован микрофон.
It is our job to try and figure out what he's really trying to say. Наша задача - попробовать понять, что он хотел сказать.
Right now we need to figure out what the went wrong with this. Сейчас мы должны понять, где мы облажались.
I guess your guys can't figure out how to lock up a container. Я думаю, ваши ребята не могут понять, как запереть контейнер.
Sounds like we got to figure out what that's about. Думаю, мы должны понять в чем тут дело.
We're trying to figure out how his plane got there. Мы пытаемся понять, как его самолет попал сюда.
It's our job to figure out how to carry it. Наша задача - понять, как нести этот груз.
I'm trying to figure out what to play at the showcase tonight. Я пытаюсь понять, что мне сегодня сыграть.
It'll help me figure out how strong your powers of attraction are. Это поможет мне понять, насколько велика твоя сила привлекательности.
Reid, we need to figure out where that party was. Рид, мы должны понять, где была эта вечеринка.
Work with her, try to figure out how to de-spell it. Работать с ней, пытаться понять, как расколдовать его.
I've just been poring over this date book trying to figure out how it happened. Я сейчас изучала ежедневник, пытаясь понять, как это случилось.
And nobody wants to figure out What happened. И никто не хочет понять меня.
We are already trying to mark ourselves out, to understand our place in the world. Мы уже тогда пытались выделиться, чтобы понять своё место в окружающем мире.
But together, we might have some success at finding out. Но вместе, мы сможем понять это.