| I'd been trying so hard to figure out what Cam wanted for his birthday. | Я так сильно пытался понять, чего Кэм хочет на свой день рождения. |
| You've got to figure out how you're going to take care of her. | Я хочу понять, как вы собираетесь заботиться о ней. |
| I'm trying to make movies to figure out the truth. | Я делаю фильмы, чтобы понять правду. |
| We need to figure out how to beat Tanner. | Мы должны понять, как можно разоблачить Таннера. |
| But I can't figure out if they belong to the past or the future. | Но я не могу понять, они принадлежат прошлому или будущему. |
| I'm trying to figure out what these maniacs are after. | Я лишь пытаюсь понять, что нужно этим психам. |
| I've-I've been trying to figure out what caused them. | Я пытаюсь понять каким образом они здесь появились. |
| I never figured out why they make these bizarre toilet seats. | Никогда не мог понять, зачем делают эти причудливые сидения для унитаза. |
| I want to create a program that helps people figure out what makes them happy. | Я хочу создать программу, которая поможет людям понять, что делает их счастливыми. |
| I just can't work out where it's all leading. | Я просто не могу понять, к чему это все ведет. |
| Long as it takes them to figure out that Skitter's not coming back. | Столько сколько нужно им, чтобы понять, что скиттер-разведчик не вернется. |
| So I'm trying to figure something out with a guy. | Я пытаюсь понять, что у меня с парнем. |
| The Lieutenant made it quite clear we were to keep our noses out. | Лейтенант довольно ясно дал понять, что нам не стоит вмешиваться. |
| And he's been pretty clear out wanting her back. | И он дал мне понять, что хочет её вернуть себе. |
| Took me years to find that out. | Я столько лет потратила, чтобы понять это. |
| And so now I'm just trying to figure out how to proceed. | И теперь я пытаюсь понять, что делать дальше. |
| I can't figure out why nobody comes here anymore. | Я не могу понять, почему никто не приходит сюда больше? |
| Life's complicated; we want to figure out what's going on around us very quickly. | Жизнь сложная штука. Мы хотим понять что творится вокруг нас, и очень быстро. |
| They were trying to figure out how to rebuild their universities. | Они пытались понять, как реорганизовать свои университеты. |
| Tried to figure out how to save Americans after battlefield injuries. | Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм. |
| We can actually figure it out using really basic signal processing. | Мы можем это понять, используя простейший анализ сигналов. |
| It may take a second to figure out what it was, but something happened. | На это может потребоваться одна секунда, чтобы понять что именно, но вы это заметите. |
| And I tried to figure out what were they thinking. | Я попытался понять, что бы это значило. |
| And I was looking at that, trying to figure out what it means. | Я смотрел на него, пытаясь понять, что он значит. |
| And the second one was actually trying to figure out how to cross that street. | Вторым была попытка в принципе понять, как можно переходить эту улицу. |