Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
We are all pilgrims... trying to figure out who we are and how to live in this world. Мы все - паломники... пытающиеся понять, кто мы есть, и как нам жить в этом мире.
You won't be able to figure out what I was working on anyway. Ты все равно не сможешь понять над чем я работал.
I faked a story and checked myself into this place a few weeks ago, hoping you could help me figure it out. Я подделала историю и устроилась в этом месте несколько недель назад в надежде, что ты поможешь мне понять.
Well, working out what we're here for, that's the big one. Понять зачем мы здесь, наша главная задача.
While preparing for my talk I was reflecting on my life and trying to figure out where exactly was that moment when my journey began. Готовясь к своему выступлению, я размышляла над своей жизнью и пыталась понять, с какого именно момента начался мой путь.
Honey, took me 5 years... to figure out you were flirting. Милая, я пять лет не мог понять, что ты со мной флиртуешь.
I think we have to figure out what to do about that. Нужно понять, как нам быть дальше.
Just think it, and then later, I'll try to figure out what it was you were thinking. А я потом постараюсь понять, о чём ты думал.
I think he's trying to mouth something to me, but I can't make it out. По-моему, он что-то шепчет мне, но я не могу понять.
See, you have to understand... that when we started out together that he was only my brother... in name. Смотрите, вы должны понять, что, когда мы начали наше путешествие, он был всего лишь моим братом... по фамилии.
We've been over this from every angle, and we just can't figure out why Charlie Koslow would want to murder Victoria. Мы рассмотрели дело вдоль и поперёк, и не можем понять - зачем Чарли Козлову убивать Викторию.
I just had to figure out how to do it under his nose. Я только должна была понять, как сделать это у него под носом.
Two days ago, I wanted to look at user behavior to figure out what spurred the sudden uptick, and... well, I noticed something. Два дня назад я решил отследить поведение юзеров, чтобы понять причину внезапного скачка. И кое-что заметил.
We're trying to figure out how to get the sound coming through the stereo instead of the TV. It's very difficult. Мы пытаемся понять как пустить звук со звукового центра вместо телека и это очень сложно.
But we have to figure out how to disarm it first. Но сначала, нам нужно понять, как нам ее обезвредить.
Well, I think we've seen enough, I'll just figure out how to unplug this. Мы увидели достаточно, нужно понять, как это прервать.
I can't figure out what the hell to do with myself. Я не могу понять, что мне с самим собой делать.
I still can't work out what he was doing there. Я до сих пор не могу понять, а как он там оказался?
I spend my life writing laws in a way nobody can figure out what they mean. Я провел жизнь за написание законов, которые никто не смог бы понять.
I succeeded in reanimating them but I haven't figured out how to keep the bodies from rotting away yet. Мне удалось оживить их, но я пока не могу понять, как удержать тела от разложения.
Look, I just can't figure out why you wouldn't want to make a new friend. Слушай, я просто пытаюсь понять, почему ты не хочешь завести нового друга.
Anyway, halfway through the semester, she just stopped talking to me, and I never figured out why. В любом случае, через полсеместра она вдруг перестала разговаривать со мной, и я не могла понять, почему.
I want to figure out what she's doing before we have to go clean it up later. Я хочу понять, что она делает прежде чем придется за ней убрать.
I can't tell if I'm leaving or if I'm getting kicked out. Понять не могу, я съезжаю или меня выгоняют.
You don't need to be able to Vibe to figure that out. И чтоб это понять не нужно быть Вайбом.