Yes, I'm sorry. I'm just trying to work out this birthmark. |
Простите. Я просто пытаюсь понять его родимое пятно. |
I was trying to work out how to pretend I liked it. |
Я пыталась понять, как притвориться, что оно мне нравится. |
We asked people to come into our lab in order to try and figure out what was going on. |
Мы предложили людям прийти в нашу лабораторию, чтобы помочь нам понять, что происходит. |
Maybe whatever it is can help us figure out what he's doing. |
Может, это что-то поможет нам понять, что он делает. |
I'm trying to sort out exactly what happened. |
Я пытаюсь понять, как это получилось. |
Second, we figure out how we can help them. |
Второе, нам надо понять, как помочь морякам. |
We need to figure out our next move. |
Нужно понять, каким будет наш следующий шаг. |
I should've figured this out sooner. |
Я должна была понять всё раньше. |
No one can figure it out. |
Никто не может понять, в чем дело. |
I'm trying to figure it out why anybody would kill people in such a torturous way... |
Я хочу понять, зачем кому то убивать людей таким жутким способом. |
Doesn't take a detective to figure that out. |
Не нужно быть детективом, чтобы это понять. |
That could help us figure out who's been infected. |
Это поможет нам понять, кто заражён. |
One I... clearly never figured out myself. |
Работа, которую я никогда не смогу понять полностью. |
The idea is you look at the list of ingredients and try to figure out what the spell does. |
Смотришь на список ингредиентов и пытаешься понять смысл заклинания. |
Trying to figure out where the Dragon Hunters are headed. |
Пытаюсь понять, куда направились Охотники на драконов. |
Actually, I just switched to those new menstrual cups, which I can't figure out. |
Вообще-то, я недавно перешла на эти новые менструальные чаши, которые я не могу пока понять. |
All my guys are trying to figure out what's up with Brian Finch. |
Все мои ребята пытаются понять, что не так с Брайаном Финчем. |
We just need to figure out what to do with it. |
Нужно просто понять, что с ним делать. |
We have to figure out what's wrong with Joe. |
Надо все-таки понять что не так с Джо. |
We've been trying to figure out why somebody would go through the trouble of getting a new face. |
Мы все пытались понять, зачем кому-то проблемы с созданием нового лица. |
I think about all the time I wasted studying game footage to figure out the tells... |
Но я потратил уйму времени, изучая съемки игр, чтобы понять подсказки... |
We have to figure out what to do about you two. |
Нам нужно понять, что делать с вами двумя. |
I've seen enough over the years to figure out that there's some connection between Wayne Enterprises and Batman. |
За эти годы я видел достаточно, чтобы понять что есть связь между "Уэйн Энтерпрайзис" и Бэтменом. |
It's important to know when to throw out the plan. |
Очень важно понять, когда пора послать план ко всем чертям. |
But you have to understand, you snuck out. |
Но вам нужно понять, вы сбежали. |