And you couldn't figure out how to... |
И ты не мог понять как... |
We need to figure out where their paths crossed. |
Нужно понять, как они друг с другом встретились. |
We just need to figure out what. |
Нужно только понять, что именно. |
But we need to figure it out fast. |
Но нам нужно понять это побыстрее. |
We have to figure it out, for both our sakes. |
Мы должны понять что это, для своей же пользы. |
Hopefully, going through this stuff will help us figure out where. |
Будем надеяться, его вещи помогут нам понять, куда именно. |
We need to dig through your life And try to figure out why this is happening. |
Мы должны покопаться в вашей жизни и попытаться понять, почему всё это происходит. |
Now, it's taken us a long time to figure out what's right. |
Так, нам понадобилось время чтобы понять, что правильно. |
Nine hours to figure out what we missed, or Carter dies. |
9 часов, чтобы понять, что мы упустили, или Картер умрёт. |
So we just need to figure out where the message is actually coming from. |
Значит нам просто нужно понять откуда именно идет сообщение. |
I want more time to figure out what I want. |
Мне нужно больше времени, чтобы понять, чего я хочу. |
Sometime or other, most lonely people try to figure it out. |
Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять. |
I've never figured it out. |
Ну, я этого никогда не мог понять. |
I can't figure out how she knows you. |
Я не могу понять откуда она тебя знает. |
I could never figure out why. |
Я никак не мог понять, почему. |
I'm not messing with them. I'm just trying to figure out what they're doing. |
Я с ними не связываюсь, просто пытаюсь понять, что происходит. |
I can't figure out where the shooter was standing. |
Я не могу понять, где находился стрелок. |
I still can't figure out this algae and oxygen business. |
Не могу понять, что произошло с водорослями и кислородом. |
You know, I can't figure it out. |
Ты знаешь, я не могу понять одну вещь. |
But then after she went missing, I started trying to figure it out. |
Но после того, как она исчезла, я стала пытаться понять, что это значило. |
Y'all should talk, try to figure things out. |
Вы должны поговорить, попытаться понять друг друга. |
I bet I can figure this out. |
Бьюсь об заклад, я могу понять это. |
Please, let me figure this out. |
Пожалуйста, позвольте мне понять это. |
I shouldn't have thought one would have to read novels to find that out. |
Не думаю, что стоит читать романы, чтобы понять это. |
It doesn't take a mentalist to figure that out. |
Не надо быть телепатом, чтобы понять это. |