| The really interesting thing that this robot can help us figure out is how insects move at this scale. | Крайне интересно то, что этот робот может помочь нам понять, как насекомые передвигаются в таком масштабе. |
| And I couldn't figure out which it was. | Я не мог понять, что это было. |
| You have got to understand I was only looking out for you. | Ты должна понять, я всего лишь присматривала за тобой. |
| We need to figure out its end game. | Нам нужно понять, в чем его цель. |
| But I can't make that out. | Но мы не можем понять, что. |
| I need to be somewhere that I can figure out what I really want. | Мне нужно быть где-то, где я смогу понять, чего я действительно хочу. |
| I'm trying to figure out what kind of dad you want to be. | Я пытаюсь понять, каким отцом ты хочешь быть. |
| I'm trying to figure out if Shannon could've killed Peri. | Я пытаюсь понять, могла ли Шеннон убить Пери. |
| Could never figure out who it was till yesterday. | И до вчерашнего дня мы не могли понять, кто это делает. |
| No, I asked you to help figure out what's wrong with her. | Нет, я попросил вас помочь понять, что с ней не так. |
| So I write poems to figure things out. | Поэтому я пишу стихи, чтобы понять. |
| Because I wanted more time... to figure out how to move forward. | Из-за того, что я хотела больше времени на то, чтобы понять, как двигаться дальше. |
| Figure out why they're keeping us. | Понять почему они нас здесь держат. |
| We need to figure out how to get rid of Yvon. | Мы должны понять, как избавиться от Ивана. |
| About seven years ago, I started documenting my experiences to try to figure out why. | Около семи лет назад я начала документировать свой опыт, чтобы попробовать понять зачем. |
| He could never figure out where it came from. | Он никогда не мог понять откуда это взялось. |
| We're working with the secret service to try and figure out what happened. | Мы работаем с секретной службой, пытаемся понять, что случилось. |
| I can't figure out what he saw in you. | Не могу понять, что он нашел в тебе. |
| I'm still trying to figure out what everybody does and why there's so many of them. | Я всё ещё пытаюсь понять, чем каждый занимается и почему их так много. |
| Because I'm tired of trying to figure it out. | Просто я уже сдаюсь это понять. |
| I'm trying to figure out how you think now. | Я пытаюсь понять ход твоих мыслей. |
| So stop wasting your time trying to figure out if it's something you did. | Так что, перестань терять свое время пытаясь понять, что ты такого сделала. |
| You two spent months trying to figure out a way to date and not have it affect your working relationship. | Вы двое потратили месяцы, пытаясь понять, как встречаться и не позволять этому влиять на ваши рабочие отношения. |
| He can't even figure it out. | Даже понять, что это, не может. |
| She's like the rest of us, trying to figure this thing out. | Она, как и остальные из нас, пытаясь понять эту вещь. |