Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
I have a masters in engineering and I still can't figure out how Scott Kapinski got me and my briefcase to fit in there. У меня степень магистра а я всё ещё не могу понять, как Скотт Капински смог запихнуть меня туда вместе с портфелем.
When I get six-and seven-year-olds in a group, I have to figure out how to keep them quiet. Когда мне достался класс шести- и семилеток, мне нужно было понять, как добиться от них тишины.
I think if we want to figure anything out for real, you know, We - we - we do need to take some time... alone. Я-я думаю, что если мы на самом деле хотим что-то понять, знаешь, тогда, нам-нам-нам нужно какое-то время побыть... одним.
Quite frankly, I can't figure out why you have such a big beef with this guy, unless v-card Valerie got under your skin. Если честно, я не могу понять почему ты так агрессивно настроен против этого парня Если только визитная карточка Валери не въелась очень глубоко.
But that's not stopping us from trying to figure it out anyway. Но это не значит, что мы не должны пытаться его понять.
I couldn't figure out why Marquesa went after a police captain after he pulled off a heist. Я не могу понять, почему Маркеза пошел за капитаном, после того как осуществил ограбление.
And I'm here, working late, and my head gets clogged trying to figure out what concurrent resolution 45-B has to do with a real person. И вот я тут, работаю допоздна, башка уже кипит, пытаясь понять, как действующая резолюция 45-В отразится на настоящем человеке.
What I believe is if we could figure out how to make women safe and honor women, it would be parallel or equal to honoring life itself. Я убеждена, что если бы мы смогли понять, как сделать женщин безопаснее и уважать их, это было бы равносильно почитанию самой жизни.
For the life of me, I can't figure out the relevance here. Хоть убейте, не могу понять, какое это имеет отношение к делу.
Figure out where things would go from there. Понять, на что мы можем рассчитывать.
I've been wracking my brains, trying to figure it out. А я ломал голову, пытаясь понять, что к чему.
The safety officer Frasse makes Peter realize he should pull himself together and go sort things out with Nina. Офицер безопасности Фрейс даёт понять Питеру, чтобы тот взял себя в руки и помирился с Ниной.
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе.
However, he always tries his best to help Lizzie out and understand her, and is always ready to lend a helping hand. Но все же, он из-за всех сил пытается помочь своей дочери и понять её, и всегда готов протянуть руку помощи в случае необходимости.
You need to cruise by, check out the neighborhood at night, see if you like it. Поездите по району, посмотрите, как тут ночью, чтобы понять, нравится вам или нет.
My only interest is finding out why Lucian wants you so badly. Но сначала я хочу понять, зачем ты так нужен оборотням.
That's what all this has been about... figuring out the riddle wrapped in an enigma who was August Corbin. Вот что всё это было... одна большая загадка, разгадав которую, можно понять, кем был Август Корбин.
As you can tell, yong-dae's principal responsibility is protection, which he carries out very well. Как вы можете понять, основная задача Йонг-Дея - обеспечение защиты, с чем он прекрасно справляется.
No, dov, we're actually handing out refreshments to people who aren't smart enough to realize that they're thirsty. Нет, Дов, мы раздаем воду людям, у которых не хватает мозгов понять, что они хотят пить.
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently. Поэтому я очень стремилась понять зависимость между успехом в бизнесе и «бойцами», ведь моя жизнь очень легко могла обернуться совсем иначе.
The one thing I can't figure out is why they killed Ryland when they've gone to all this trouble to put him in office. Единственное, чего я не могу понять, зачем они убили Райленда, раз уж они проделали всю возню с устройством его на этот пост.
I'm trying to figure out if it's the Banshee or my ignorance that has put you in such a foul mood. Знаешь, я пытаюсь понять, то ли это банши то ли моя необразованность явилась причиной твоего скверного настроения.
It was hard to figure out what was happening... but it looked like shops had closed their doors, factories had gone on strike. Было трудно понять, что происходит, магазины закрылись, фабрики бастовали, и это начинало распространяться по всему Парижу.
I mean, people toss around sustainability, but we have to figure out what sustainability is. Я имею в виду, люди переживают из-за "неухудшения состояния природы", но важно понять что такое это "неухудшение".
If we send out the message to proliferators the world over that defiance of the United Nations pays, it will not be peace that we will have secured. Если мы дадим понять распространителям оружия во всем мире, что неподчинение Организации Объединенных Наций - это выгодное дело, мы тем самым будем способствовать укреплению вовсе не мира. Председатель: Я предоставляю слово государственному секретарю Соединенных Штатов Америки Его Превосходительству гну Колину Л. Пауэллу.