| Don't try and figure it out, Mr. Sulu. | Не пытайтесь это понять, м-р Сулу. |
| My whole life, I was trying to figure out why someone would do something like that. | Всю свою жизнь я пыталась понять, как кто-то может сделать что-то подобное. |
| It's about me finding out who I am. | Мне нужно понять кто я есть. |
| Part I can't figure out is why they always try to run. | Вот чего я не могу понять, так это почему они вечно бегут. |
| We need to figure out a way to get all her information. | Нужно понять, как узнать всю информацию, которая у неё есть. |
| Help me figure out what to do. | Помоги мне понять, что же делать. |
| They're just trying to figure out How hard it would be to take over this place. | Да просто хотим понять, сложно ли будет захватить это здание. |
| It's the only chance we have to figure out what happened to us and reverse it. | Это наш единственный шанс понять, что с нами случилось, и исправить это. |
| I just need to figure out what to do. | Мне просто нужно понять, что делать. |
| I mean, I couldn't figure out why anyone would target them. | Я не смог понять, зачем кому-то нацеливаться на них. |
| Just a guy trying to figure things out. | Человек, пытающийся понять, кто он. |
| I never fully understood why Maps reached out to Fearless that night and I never asked. | Я никак не мог понять, зачем Карта пошел к Бесстрашному в ту ночь и никогда не спрашивал. |
| Working on identifying my feelings as they come out. | Пытаюсь понять свои чувства, пока они накатывают. |
| Probably not too hard to figure out which way I'm leaning. | Вероятно, несложно понять, к чему я склоняюсь. |
| I swear, ever since he was a boy I never could figure him out. | Я клянусь, с тех пор, как он был ещё ребёнком, я никогда не мог понять, о чём он думает. |
| If we sort through these, we can figure out what Hawks looks like. | Если разберём эти данные, сможем понять, как выглядит Хоукс. |
| But then my mom helped me figure out what it meant, and it went away. | Но тогда моя мама помогла мне понять их значение И они прошли. |
| I'm trying to find that out. | Я... как раз пытаюсь это понять. |
| I'm here to help you figure out what symptom you saw. | Я здесь, чтобы помочь тебе понять, какой симптом ты видел. |
| She wanted you alive, and we need to figure out why. | Она хотела, чтобы ты жил, и нам надо понять зачем. |
| Stay there a second. I'm trying to figure out the... | Подожди, не двигайся, я пытаюсь понять, где это... |
| I can't figure out why he would propose in McGinty's. | Только не могу понять, зачем он решил делать предложение в таком месте, как МакГинти. |
| Trying to figure out what to do with her. | Пытаюсь понять, что с ней делать. |
| We just have to figure out a way to get the door open. | Только нужно понять как открыть эту дверь. |
| It took us a while to figure out why you robbed that gun range. | Нам пришлось попотеть, чтобы понять зачем ты ограбил то стрельбище. |