We need to figure out what despereaux's next move is. |
Нам нужно понять, каков будет следующий ход Десперо. |
Because it's important to work through relationship issues and figure out what went wrong. |
Потому что полезно разбирать проблемы в отношениях, чтобы понять, почему все пошло прахом. |
We couldn't figure out what it was. |
Никак не могли понять, что это было. |
If we can figure out where it came from... |
Если мы сможем понять откуда она взялась... |
I thought we'd review tomorrow's City Hall schedule, figure out what to cancel. |
Я думал мы проверяем расписание администрации города на завтра, что-бы понять что отменить. |
I'm just trying to figure out how he came to be driving your truck. |
Я просто пытаюсь понять, как он оказался за рулем вашего грузовика. |
With the masks and gloves on, it's hard to make anything out. |
С масками и перчатками трудно что-то понять. |
All this time I've been struggling to figure out where it came from. |
Все это время я пыталась понять откуда он. |
I cannot figure out how he's stealing my men right from under my nose. |
Я не могу понять, как он крадёт моих людей, прям из под носа. |
So, I'm still trying to piece out your role here. |
Так, я все еще пытаюсь понять твою роль здесь. |
I'm still trying to figure that out. |
Я все еще пытаюсь это понять. |
It took me this long to figure out what the book is really about. |
Мне потребовалось много времени, чтобы понять, о чём действительно эта книга. |
And I'm just really trying to figure out if I have talent because that matters. |
Я просто пытаюсь понять есть ли у меня талан, ведь это очень важно. |
I'm just trying to figure out why. |
Я пытаюсь понять, зачем это тебе. |
They just want to know your medical history so they can try to help figure out what's going on. |
Им просто надо знать историю ваших болезней, чтобы они смогли понять, что происходит. |
Doctors couldn't figure out what it was. |
Врачи не могли понять... что это было. |
Your father and I could never figure out what it meant. |
Мы с отцом не могли понять, что это значит. |
But at-at first, I could not figure out why you would do something like that. |
Но сперва, я не могла понять, зачем вы могли сделать что-то подобное. |
Danny was just helping me figure out where I should get my first tattoo. |
Денни помогал мне понять в каком месте мне сделать первую татуировку. |
It doesn't take a genius to figure out what he was saying. |
Не нужно быть семи пядей во лбу чтобы понять, что он хотел сказать. |
Perhaps then we can figure out why the machine put John there. |
Возможно, тогда мы сможем понять, почему машина направила мистера Риза туда. |
I just, I got to figure out how to get there. |
Мне просто нужно понять как туда добраться. |
Cabe's clearly involved with Bagwell, but we can't figure out how he helped him escape. |
Кейб определенно связан С Бэгвеллом, но мы не можем понять, как он помог ему сбежать. |
What I can't figure out is why she lost consciousness. |
Чего я не могу понять, так это почему она потеряла сознание. |
You've got to figure out how to change this self-destructive pattern. |
Ты должен понять, как перестать себя губить. |