| I cannot figure that girl out. | Не могу я понять эту девчонку. |
| It takes a while to find that out. | На то, чтобы понять это, требуется время. |
| Stop, man, we need to figure this out. | Стоп, человек, мы должны понять это. |
| And I couldn't figure you out, but... | И я не мог понять тебя, но... |
| I can't figure this girl out, man. | Я не могу понять эту девушку, чувак. |
| He worked with Baum at a previous firm and couldn't figure out why no one listened to Baum. | Он работал с Баумом в предыдущей фирме и не мог понять, почему никто не слушает Баума. |
| Let's just get it so we can straighten out your belief. | Давай просто разберемся, чтобы мы могли понять прямоту твоих убеждений. |
| I can't work out if it's just marks or if it's a message. | Не могу понять: это просто порезы или какая-то надпись. |
| I can't figure out what he's looking for. | Я не могу понять, чего он добивается. |
| Like he's trying to figure out how much they're worth. | Как будто пытается понять, сколько они стоят. |
| I've been trying to figure out why someone dying turns you all on. | Пытаюсь понять, почему чья-то смерть тебя так цепляет. |
| You can figure out how do defuse this. | Ты можешь понять, как это разрядить. |
| See, all of us are trying to figure out what we should do next. | Понимаешь, мы все сейчас пытаемся понять, что нам делать дальше. |
| I can't seem to figure out what these two people have in common. | Не могу понять, что общего у этих двоих. |
| I'm just trying to work out this whole calf muscle business. | Мне просто хочется понять все эти дела с икроножной мышцей. |
| I was frantic trying to figure out where she'd gotten off to. | Я просто с ума сходил, пытаясь понять, куда она запропостилась. |
| Trying to figure out where I went wrong. | Пытаюсь понять где именно я ошибся. |
| Sorry, I was trying to figure out who you were. | Простите, я просто пытался понять кто вы. |
| I can't figure out what's next, Joan. | Не могу понять, кто следующий, Джоан. |
| You have to figure out whether or not it's your enemy. | Посмотри ему прямо в глаза, и попробуй понять кто из вас враг другому. |
| Even if we never let him out, he could know what he's done. | Даже если не выпустим, он мог бы понять, что натворил. |
| It took nearly dying to figure out I wanted to live. | Потребовалось почти умереть, чтобы понять, насколько я хотел жить . |
| Now, we just have to figure out what language she's speaking so we can find a translator. | Сейчас нам нужно понять, на каком языке она говорит, чтобы мы смогли найти переводчика. |
| Peter's coming back tomorrow, and... and I need to figure out where we stand. | Питер возвращается завтра, и... мне нужно понять, что между нами. |
| I've had almost 200 years to work it out. | Чтобы понять это, мне потребовалось почти 200 лет. |