Just could never figure out what he wanted to do. |
Просто никак не мог понять, чем хочет заниматься. |
So let's use this time and try and figure out why. |
Давайте используем это время и попытаемся понять почему. |
Maybe we should figure out why they chose us. |
Может, стоит понять почему они выбрали нас. |
I'm still trying to figure out what this means. |
Я всё еще пытаюсь понять, что это значит. |
I can't for the life of me figure out how loving somebody translates into leaving them behind. |
Я ни за что в жизни не могу понять, как любить кого-то означает оставлять их позади. |
I've got to figure out what I'm going to do. |
Я должен понять, что мне сейчас нужно делать. |
Within a few seconds to help you figure out the answer, some operators will be listed in the steps... |
В течение нескольких секунд, чтобы помочь вам понять ответ, некоторые операторы будут перечислены в шаги... |
If it fails and you can't figure out why, see the Problems section. |
Если что-то не получилось и вы не можете понять почему, смотрите раздел Проблемы установки. |
Since masks are ready, we need to figure out how to use them. |
Когда маски получены, осталось только понять как их применять. |
Spider-Man travels there to see Professor X in hopes that he can help figure out what he is changing into. |
Человек-паук отправляется туда, чтобы увидеть Профессора Х в надежде, что он сможет помочь понять, во что он превращается. |
You know, when something like this happens, it takes time to figure it out. |
Ну знаешь, когда что-то такое происходит, требуется время, чтобы понять и принять. |
Going beyond the standard will fill out a form you can understand. |
Выходя за рамки стандарта, заполните форму, вы можете понять. |
You will need to understand that computer if you want to get the Intersect out. |
Ты должен понять этот компьютер, если ты хочешь убрать Интерсект из своей головы. |
I never felt like I knew who to trust out here. |
Я не могу понять, кому тут можно доверять. |
I hired you to help me figure that out. |
Я нанял тебя, что-бы помочь мне понять это. |
You know what I can't figure out is why he killed himself. |
Знаете, я только никак не могу понять, почему он застрелился. |
I can't work out whether that's really sweet or incredibly sad. |
Я не могу понять, это очень мило или ужасно печально. |
We couldn't figure out why an American Airlines plane would be so low in downtown Manhattan. |
Мы не могли понять, почему самолёт American Airlines летит так низко над Манхэттеном. |
They find themselves lost in the desert with only a mysterious map to help them figure out where they are. |
Они оказываются потерянными в пустыне только с таинственной картой, чтобы помочь им понять, где они находятся. |
We're still trying to figure out the meaning of that last phrase, sir. |
Мы до сих пор пытаемся понять смысл последней фразы, сэр. |
I couldn't figure out what Tom was going to do. |
Я не мог понять, что Том собирается делать. |
I can't figure out the reason why Tom did it. |
Я не могу понять, почему Том это сделал. |
He'll be too busy trying to figure out how to off Giulinni. |
Он будет слишком занят, пытаясь понять, как отделаться от Джиулинни. |
I'm trying to figure out what we're dealing with. |
Я пытаюсь понять, что нам делать. |
Actually, I've been trying to figure out how it would line up. |
Вообще-то, я пытался понять, как такое могло случиться. |