| Just could never figure out what he wanted to do. | Просто никак не мог понять, чем хочет заниматься. |
| So let's use this time and try and figure out why. | Давайте используем это время и попытаемся понять почему. |
| Maybe we should figure out why they chose us. | Может, стоит понять почему они выбрали нас. |
| I'm still trying to figure out what this means. | Я всё еще пытаюсь понять, что это значит. |
| I can't for the life of me figure out how loving somebody translates into leaving them behind. | Я ни за что в жизни не могу понять, как любить кого-то означает оставлять их позади. |
| I've got to figure out what I'm going to do. | Я должен понять, что мне сейчас нужно делать. |
| Within a few seconds to help you figure out the answer, some operators will be listed in the steps... | В течение нескольких секунд, чтобы помочь вам понять ответ, некоторые операторы будут перечислены в шаги... |
| If it fails and you can't figure out why, see the Problems section. | Если что-то не получилось и вы не можете понять почему, смотрите раздел Проблемы установки. |
| Since masks are ready, we need to figure out how to use them. | Когда маски получены, осталось только понять как их применять. |
| Spider-Man travels there to see Professor X in hopes that he can help figure out what he is changing into. | Человек-паук отправляется туда, чтобы увидеть Профессора Х в надежде, что он сможет помочь понять, во что он превращается. |
| You know, when something like this happens, it takes time to figure it out. | Ну знаешь, когда что-то такое происходит, требуется время, чтобы понять и принять. |
| Going beyond the standard will fill out a form you can understand. | Выходя за рамки стандарта, заполните форму, вы можете понять. |
| You will need to understand that computer if you want to get the Intersect out. | Ты должен понять этот компьютер, если ты хочешь убрать Интерсект из своей головы. |
| I never felt like I knew who to trust out here. | Я не могу понять, кому тут можно доверять. |
| I hired you to help me figure that out. | Я нанял тебя, что-бы помочь мне понять это. |
| You know what I can't figure out is why he killed himself. | Знаете, я только никак не могу понять, почему он застрелился. |
| I can't work out whether that's really sweet or incredibly sad. | Я не могу понять, это очень мило или ужасно печально. |
| We couldn't figure out why an American Airlines plane would be so low in downtown Manhattan. | Мы не могли понять, почему самолёт American Airlines летит так низко над Манхэттеном. |
| They find themselves lost in the desert with only a mysterious map to help them figure out where they are. | Они оказываются потерянными в пустыне только с таинственной картой, чтобы помочь им понять, где они находятся. |
| We're still trying to figure out the meaning of that last phrase, sir. | Мы до сих пор пытаемся понять смысл последней фразы, сэр. |
| I couldn't figure out what Tom was going to do. | Я не мог понять, что Том собирается делать. |
| I can't figure out the reason why Tom did it. | Я не могу понять, почему Том это сделал. |
| He'll be too busy trying to figure out how to off Giulinni. | Он будет слишком занят, пытаясь понять, как отделаться от Джиулинни. |
| I'm trying to figure out what we're dealing with. | Я пытаюсь понять, что нам делать. |
| Actually, I've been trying to figure out how it would line up. | Вообще-то, я пытался понять, как такое могло случиться. |