All right, we need to deal with Slade, figure out what his next move is. |
Ладно, нам нужно разобраться со Слэйдом, понять, каков его следующий шаг. |
I just can't make him out. |
Я просто не могу его понять. |
See, I couldn't figure out how the bodies in the meat locker just kept disappearing. |
Понимаете, я не мог понять, как тела из морозильника просто продолжали исчезать. |
That's why it took us so long to work out what it can do. |
И поэтому нам потребовалось очень много времени, чтобы понять, на что оно способно. |
I wanted to make her understand that if the truth came out, it would ruin everything... |
Я просил ее понять, что если правда выйдет наружу, это все разрушит. |
The extremists must understand that the international community will not allow them to continue carrying out those deeds. |
Экстремисты должны понять, что международное сообщество не позволит им продолжать совершать эти акты. |
Ambitions to achieve more and quickly, though understandable, may turn out to be counter-productive at this stage. |
Стремление добиться большего и сделать это побыстрее, хотя его легко понять, может оказаться контрпродуктивным на данном этапе. |
Doesn't take Einstein to figure that out. |
Чтобы понять это Эйнштейн не нужен. |
I've been trying to figure it out my whole life. |
Я пытался понять это всю мою жизнь. |
Because I'm having a hard time figuring it out. |
Потому что мне сложно понять это. |
Rather, it was necessary to figure out conditions under which capital inflows were converted to investments in order to create growth. |
Скорее, необходимо лишь понять, при каких условиях притоки капитала превращаются в инвестиции, стимулирующие экономический рост. |
They should have figured that out by now. |
На сегодняшний день им уже следовало бы это понять. |
I need to figure out what Travis needs to fix. |
Мне нужно понять, что собирается исправить Тревис. |
I just can't figure out how or why. |
Но не могу понять каким и почему. |
Could never figure out why until my dad told me that she'd left us. |
Никак не мог понять, почему, пока отец не сказал мне, что она уходит от нас. |
Like you need a college degree to figure that out. |
Как будто нужна учёная степень, чтобы это понять. |
We have to figure out what we're doing next. |
Нам нужно понять, что делать дальше. |
But what I'm trying to figure out - is why you changed. |
Но я пытаюсь понять, почему ты поменяла решение. |
Try to figure out what this guy's looking for. |
Попытайся понять, что он искал. |
I've been trying to figure out how to explain this to him. |
Я пытаюсь понять, как объяснить это ему. |
Which might help us figure out who planted it there. |
Что поможет нам понять, кто ее сюда перевез. |
I just can't figure out why you'd lie to me about it. |
Просто я не могу понять, почему ты мне лжёшь. |
She needs us to figure out how we can help her. |
Ей нужна наша поддержка, но мы должны понять, как ей помочь. |
Such a listing would send a clear signal that production and use of PFOS must be phased out. |
Это четко дало бы понять, что производство и применение ПФОС должны быть поэтапно прекращены. |
At home, Merkel recently sent out a clear message to her critics that Germany must pay a price for eurozone leadership. |
Дома Меркель недавно дала ясно понять своим критикам, что Германия должна заплатить цену за лидерство в еврозоне. |