Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
Well, I can't make you out. Никак не могу понять, кто ты.
Took me 45 years to figure that out. Чтобы понять это, мне понадобилось 45 лет.
Look at him trying to figure it all out. Он пытается понять в чем дело...
And we're all just trying to do our best to figure this out. И мы всего лишь пытаемся сделать все возможное, чтобы понять это.
Maybe we could figure this out if we saw the body. Возможно мы могли бы понять, если бы увидели тело.
Someone's trying to kill Conrad, and I need to figure out who it is. Кто-то пытается убить Конрада, и мне нужно понять кто это.
I just want a little time to figure out how to tell her. Просто мне нужно время, чтобы понять как лучше ей об этом сказать.
We... we have to study this, figure out just what to do. Мы должны изучить это, понять, что делать.
This is about figuring out who would do whatever it takes. Я хотел понять, кто пойдёт на всё ради достижения цели.
We need to figure out what the big secret is. Мы должны понять что за большой секрет.
I just can't figure out why. Я только не могу понять зачем.
We're still figuring out what happened. Мы всё ещё пытаемся понять, что произошло.
But it'll take the Feds a while to figure that out. Но у федералов уйдет некоторое время, чтобы это понять.
Something is wrong with her and I can't figure out what it is. Что-то с ней происходит, но я не могу понять, что именно.
You don't need to be Einstein to figure out what's next. Вам не нужно быть Эйнштейном чтобы понять, что будет дальше.
It takes a lot of guts to figure out what you want in life and go for it. Потребуется много мужества, чтобы понять чего ты хочешь в жизни и сделать это.
And you deserve every opportunity to figure out what your next steps might be. И ты заслуживаешь возможность понять для себя, что делать дальше.
It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник.
Well, somebody out there understands the value of this thing on the Internet. Ну, кто-нибудь сможет понять всю ценность этой вещи в Интернете.
What I'm not accepting, or understanding, is just you shutting me out. Но чего мне не принять и не понять, так это того, что ты отстраняешься от меня.
You must have figured that out by now. Ты уже должен был понять это.
I had to go all the way to Boston to figure something out. Надо было уехать в Бостон, чтобы понять одну простую вещь.
I like that you read my interviews and tried to figure me out while you worked on the project. Мне понравилось, что вы прочли мое интервью и попытались понять меня пока работали над проектом.
I am having a hard time figuring you out, Fischer. Я никак не могу понять тебя, Фишер.
I guess I'll have to find that out. Я надеюсь, что смогу понять это.