| Well, I can't make you out. | Никак не могу понять, кто ты. |
| Took me 45 years to figure that out. | Чтобы понять это, мне понадобилось 45 лет. |
| Look at him trying to figure it all out. | Он пытается понять в чем дело... |
| And we're all just trying to do our best to figure this out. | И мы всего лишь пытаемся сделать все возможное, чтобы понять это. |
| Maybe we could figure this out if we saw the body. | Возможно мы могли бы понять, если бы увидели тело. |
| Someone's trying to kill Conrad, and I need to figure out who it is. | Кто-то пытается убить Конрада, и мне нужно понять кто это. |
| I just want a little time to figure out how to tell her. | Просто мне нужно время, чтобы понять как лучше ей об этом сказать. |
| We... we have to study this, figure out just what to do. | Мы должны изучить это, понять, что делать. |
| This is about figuring out who would do whatever it takes. | Я хотел понять, кто пойдёт на всё ради достижения цели. |
| We need to figure out what the big secret is. | Мы должны понять что за большой секрет. |
| I just can't figure out why. | Я только не могу понять зачем. |
| We're still figuring out what happened. | Мы всё ещё пытаемся понять, что произошло. |
| But it'll take the Feds a while to figure that out. | Но у федералов уйдет некоторое время, чтобы это понять. |
| Something is wrong with her and I can't figure out what it is. | Что-то с ней происходит, но я не могу понять, что именно. |
| You don't need to be Einstein to figure out what's next. | Вам не нужно быть Эйнштейном чтобы понять, что будет дальше. |
| It takes a lot of guts to figure out what you want in life and go for it. | Потребуется много мужества, чтобы понять чего ты хочешь в жизни и сделать это. |
| And you deserve every opportunity to figure out what your next steps might be. | И ты заслуживаешь возможность понять для себя, что делать дальше. |
| It's understandable if they don't take their kids out for a lovely picnic. | Понять их можно, если они не выводят своих детей на чудесный пикник. |
| Well, somebody out there understands the value of this thing on the Internet. | Ну, кто-нибудь сможет понять всю ценность этой вещи в Интернете. |
| What I'm not accepting, or understanding, is just you shutting me out. | Но чего мне не принять и не понять, так это того, что ты отстраняешься от меня. |
| You must have figured that out by now. | Ты уже должен был понять это. |
| I had to go all the way to Boston to figure something out. | Надо было уехать в Бостон, чтобы понять одну простую вещь. |
| I like that you read my interviews and tried to figure me out while you worked on the project. | Мне понравилось, что вы прочли мое интервью и попытались понять меня пока работали над проектом. |
| I am having a hard time figuring you out, Fischer. | Я никак не могу понять тебя, Фишер. |
| I guess I'll have to find that out. | Я надеюсь, что смогу понять это. |