Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
Help me figure out a way o make that permanent. Помоги понять, как сделать это постоянным.
Now we have to figure out what celebrity couple in the City's getting married next. Теперь нам нужно понять, какая известная пара города женится следующей.
Just merely trying to figure out where your father gets these vicious ideas from. Только лишь пытаюсь понять, откуда Ваш отец берёт столь дурные идеи.
I was trying to figure out, like, how Felic... Я пытался понять, как Фели... Да.
He couldn't even figure out how to use a hotel business center. Помнишь? Он даже не смог понять как использовать бизнесс-центр в отеле.
Forget about what she did and try to figure out why she did it. Забудь о том что она сделала, и постарайся понять почему.
I just can't figure out what the angle is. Не могу только понять в чём подвох.
I still can't figure out why I'm so mad at you. Но я, все ещё не могу понять, почему я так зол на тебя.
Trust me, we spent an awful lot of time trying to figure out what that was. Поверьте, мы потратили уйму времени, чтобы понять, что это было.
What this emphasizes is that we need to figure out how it will work. Это показывает, что нам нужно понять, как все это будет работать.
Even when I'm talking for him I can't figure out what he means. Даже когда я разговариваю с ним, я не могу понять, что он говорит.
Let me figure out what is happening. Дай мне понять, что происходит.
I could never figure out the difference between a fullback and a halfback. Никогда не могла понять разницу между защитником и полузащитником.
Sorry, I can't work out if you're joking. Извини, не могу понять, ты шутишь или нет.
It took me almost half a page to figure it out. Мне потребовалось прочитать полстраницы, чтобы понять.
Look, just calm down. Let's just figure out where we are first. Давайте успокоимся и попробуем понять, где мы.
It's hard to figure out what to do about it. Сложно понять что с ним делать.
All this time, we've been trying to figure out how to kill them. Всё это время мы пытались понять, как их убить.
We're still trying to figure that out. Мы все еще пробуем понять это...
And you need to release that eagle out into the... Тебе нужно понять, что орёл в этой си...
Here's what I couldn't figure out. Вот что я никак не мог понять.
No, just trying to figure you out. Нет, просто пытаюсь тебе понять.
And I couldn't figure out why an image of your wife would affect you so strongly. И я не мог понять, почему образ твоей жены так сильно влияет на тебя.
We must figure out what this hat can do. Нужно понять, что эта шапка может Делать.
Figuring out how to deal with Schakowsky. Понять, как себя вести с Чаковски.