Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
It had been carrying out its dissemination work in line with the general mandate entrusted to it by the General Assembly and, as far as possible, it had endeavoured to involve the relevant centres in publicizing the work of the United Nations on decolonization. Департамент направил ряд программ Организации Объединенных Наций различным радиовещательным компаниям, в том числе вещающим в несамоуправляющихся территориях, и подготовил список таких радиовещательных компаний с тем, чтобы Специальный комитет смог лучше понять масштабы прилагаемых Департаментом усилий в этой сфере.
You really have to do work to figure out, well, one option's a thousand, 2,000; one is 1,500. Приходится очень напрячься, чтоб понять, что, действительно, первый выбор - это либо тысяча, либо две тысячи, а второй - полторы тысячи.
These mothers, we call them mentor mothers, are able to engage women who, just like themselves, pregnant with babies, have found out about being HIV-positive, who need support and education. Эти женщины, мы называем их матери-наставницы, могут понять женщин, которые, так же, как и они сами, беременны и обнаружили, что они ВИЧ-положительны и нуждаются в поддержке и информации.
There's a couple of guys from southern farming families - the first thing I did when I went out to this place was to get down on my hands and knees and dig in the dirt and see what they'd done with it. Есть пара ребят из семей южных фермеров - первое, что я сделал, когда к ним приехал, - встал на четвереньки и стал копаться в земле, чтобы понять, что они с ней сделали.
These mothers, we call them mentor mothers, are able to engage women who, just like themselves, pregnant with babies, have found out about being HIV-positive, who need support and education. Эти женщины, мы называем их матери-наставницы, могут понять женщин, которые, так же, как и они сами, беременны и обнаружили, что они ВИЧ-положительны и нуждаются в поддержке и информации.
And if we're running design studios we need to be able to figure out, how can we transition designers through these different experiences? И, если мы управляем дизайн-студией, мы должны быть способны понять, как мы можем помочь дизайнерам переходить через эти состояния.
Certainly one must conclude that what happened at Natanz must have driven the engineers crazy, because the worst thing that can happen to a maintenance engineer is not being able to figure out what the cause of specific trouble is. Ланье: Однозначно можно заключить, что произошедшее в Нетензе должно было свести инженеров с ума, потому что худшее, что может произойти с инженером поддержки - это отсутствие возможности понять, истинную причину конкретной тревоги.
So, I couldn't figure out why they were breaking into some houses while the homeowners were away and some while they were home. Итак, я не могла понять, почему иногда они вламывались в дома, владельцев которых не было дома. а иногда, в те, в которых кто-то был.
And the sooner you recognize that, the better. [Clears throat] And we're still trying to figure out a few things about how Dwight managed to shoot so many people in the courtroom. И чем скорее вы это поймёте, тем лучше мы всё ещё пытаемся понять, как Дуйат смог затсрелить столько людей в суде
I just got to figure out what I want to do and who I want to do it with, you know? Хочу понять, чем я хочу заниматься и с кем. Понимаешь?
We have to figure out why we keep letting this happen, because we are in the midst of what may be our highest-stakes gamble of all - deciding what to do, or not to do, about climate change. Нам нужно понять, почему мы продолжаем допускать такое, потому что мы на распутье того, что может стать нашей окончательной ставкой: решаем, что делать, а чего не делать с изменением климата.
But, then was the really interesting aspect of the work, following the engineering part, where, basically, we're coding over Dan's shoulder at the hospital extensively to figure out, you know, how does Dan move? Но по-настоящему интересной работа стала после создания технической части, кода мы наблюдали за Дэном в больнице буквально день и ночь, чтобы понять, как он двигается.
'By mid-afternoon, I'd worked out 'why this immensely powerful car is so cheap.' В середине дня я пытался понять, почему такая невероятно мощная машина такая дешёвая.
If retention is to be improved, it is crucial to gain a better understanding of patterns and causes of dropping out, including through the analysis of household-survey data, in order to better design a broad set of policies and strategies to tackle the underlying vulnerabilities. Для увеличения числа детей, продолжающих посещать школу, крайне важно лучше понять характер и причины прекращения учебы, в том числе на основе анализа данных обследований домашних хозяйств, чтобы лучше спланировать целый ряд мер и стратегий, призванных устранить коренные причины такой уязвимости.
Then I go in for the kiss, and right then, I pull away, get myself a beer, walk out the door, letting her know that she can't have a guy like me. Затем я подхожу ближе, чтобы поцеловать ее, и отдаляюсь, чтобы пивка взять, выхожу за дверь, давая ей понять, что такого парня, как я, у нее никогда не будет.
I'm going in, I'm going to figure this stuff out, I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it. Я начинаю атаку, я собираюсь со всем этим разобраться, я собираюсь потратить год, я собираюсь разложить стыд по полочкам, я собираюсь понять, как работает уязвимость, и я собираюсь перехитрить её.
Get Pride bought a bar, working out a new phase in his life; I also get chipping in before work, help him set the place up - but what I don't get is why I'm the only one laboring. Я понимаю, Прайд купил бар, у него в жизни новый этап, также я понимаю, что надо внести свой вклад, помочь ему подготовить место, но я не могу понять, почему я одна тут вкалываю.
PRINCETON - Can Egypt's long history help us to understand the uprising, already labeled a revolution, now underway in Cairo, and how it might turn out? ПРИНСТОН. Может ли долгая история Египта помочь нам понять восстание, уже получившее название революции и разгорающееся в настоящее время в Каире, и осознать, к чему оно приведет?
And we could discuss that topic alone for days to really try to figure out, how is it that we hear something that's emotional from something that starts out as a vibration in the air? И мы могли бы обсуждать эту тему ещё долго, чтобы понять, как получается, что мы замечаем что-то эмоциональное в чём-то, что зарождается как вибрация в воздухе?
To get a basic understanding... of the motives... of the people who came out to the forefront boundaries of science, to understand what inspires them, is the task not so much of the nearest future, as... a long-term, serious and prospective task. А понять изначальные мотивы людей, вышедших на передовые рубежи науки, понять, что ими движет, это задача не столько ближайшего будущего, сколько дальняя, серьезная, перспективная задача.
It is likewise in humans: even though they calculate all the details-the wood, the bricks, and the metal-that will be required for carrying out the plan, it is essentially a mere conceptual matter. И все это представляет собой абсолютное единство. Но если так, то как же можно понять, что низшие вызывают там изменения?
The purpose of that document, to be posted in the elementary, middle and high schools, is to spell out the rules which make it possible to live together in the school environment; and to help everyone to understand, own and respect these rules. Цель данного распространяемого в школах, колледжах и лицеях документа заключается в том, чтобы напомнить правила, обеспечивающие общежитие в школе, и помочь каждому понять эти правила, применять и соблюдать их.
And one of the things Obama did, was they famously, theObama campaign did, was they famously put up, And millions of citizens rushed in to participate, and totry and figure out how to help. Одна из знаменитых вещей, которую они сделали, кампанияОбамы, они запустили сайт муВагакОЬама.сом, муВО.сом. И миллионыспешили принять участие, чтобы понять как они могутпомочь.
We have to figure out why we keep letting this happen, because we are in the midst of what may be our highest-stakes gamble of all - deciding what to do, or not to do, about climate change. Нам нужно понять, почему мы продолжаем допускать такое, потому что мы на распутье того, что может стать нашей окончательной ставкой: решаем, что делать, а чего не делать с изменением климата.
And we could discuss that topic alone for days to really try to figure out, how is it that we hear something that's emotional from something that starts out as a vibration in the air? И мы могли бы обсуждать эту тему ещё долго, чтобы понять, как получается, что мы замечаем что-то эмоциональное в чём-то, что зарождается как вибрация в воздухе?