Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
SO NOW ALL WE HAVE TO DO IS FIGURE OUT HOW TO GET YOU FROM HERE TO HAPPY. И теперь, все что нам нужно сделать, - понять, как из нынешнего состояния добраться до счастья.
I've been trying to figure it out. Я пытаюсь понять как.
Stopped trying to figure her out day one. Давно перестал пытаться её понять.
It's not hard to figure out. это не сложно понять.
I can't quite make it out. Я ничего не могу понять
No, man in the suit doesn't have it all figured out, but man with the gun needs to understand what man in the suit is trying to accomplish here, all right? Нет, чувак в костюме не всё просчитал, но чувак с пистолетом должен понять, чего хочет достичь чувак в костюме, ясно?
The Government aims to address this matter based on the principle of reconciliation and by peaceful means, in line with His Majesty the King's approach of "Understand, Reach Out and Develop". Правительство стремится решить эту проблему на основе принципа примирения, используя мирные средства в соответствии с подходом Его Величества Короля "Понять, протянуть руку помощи и обеспечить развитие".
I canna figure it out. Не могу понять, в чем дело.
Before anyone finds out. Прежде чем кто-либо успеет что-то понять.
JUST BECAUSE YOU CAN'T COMPREHEND THAT DOESN'T MEAN THE REST OF US SHOULD BE CONDEMNED TO LIVE OUT OUR LIVES IN SOLITARY CONFINEMENT... OUR HEARTS BANISHED TO ONE OF JUPITER'S ICE MOONS. И то, что ты не можешь понять этого, еще не значит, что остальные из нас должны быть обречены прожить нашу жизнь в одиночном заточении, а наши сердца сосланы на один из ледяных спутников Юпитера.
Figure this all out. Понять в чем тут дело.
(a) The date and place of the arrest or detention and the forces presumed to have carried them out, together with all other information shedding light on the circumstances in which the person was arrested or detained; а) дата и место ареста или задержания и предполагаемые исполнители, а также все другие данные, позволяющие понять обстоятельства ареста или задержания;
We're trying to figure that out. Мы пытаемся понять это.
I should've figured it out a long time ago. Мне следовало понять это раньше.
I've never been able to figure her out. Никогда не мог понять ее.
I can't figure it out. Я не могу это понять.
He's trying to figure out why. Калеб пытается понять, почему.
We just got to figure out how. Нам просто нужно понять как.
And how to figure it out? И вот как это понять?
Going to figure out how to stall the clock. Понять как задержать отсчёт.
It's not difficult to work out. Это не сложно понять.
Are you asking me out? Вы должны меня понять.
Still enough time to figure out Еще есть достаточно времени, чтобы понять,
Then maybe I could figure it out. И я смогу это понять.
I'm just trying to figure it out. я только пытаюсь понять.