Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
We economists have a hard time figuring out why there appears to be so much static on the communications line. Нам экономистам трудно понять, почему на линии связи столько помех.
And the very first CAD model we made, the surgeons were playing with the plastic model, couldn't quite figure it out. И нашу самую первую пластиковую модель хирурги долго вертели в руках, ничего не могли понять.
I mean, I'm just trying to figure this out, because something's different with you. Я пытаюсь понять, потому что... ты стал каким-то другим.
The only way we can help Mr. Reese is to try to figure out what she planning to do and for whom. Единственный способ помочь мистеру Ризу - понять, что именно она планирует сделать и на кого она работает.
You have to figure out if what we have means anything to you. Ты должен понять, дороги ли тебе наши отношения.
I'm trying to figure out a way to insert the sensors through a smaller craniotomy. Я пытаюсь понять, как установить датчик через минидоступ.
So, what we've done is we've figured out a way to have a molecular program know when to stop going. Значит, мы нашли способ заставить молекулярную программу понять, когда остановить рост.
And we actually looked through all their organs and triedto figure out what was going on. Нам удалось просмотреть все их органы, чтобы понять, чтопроисходит.
My second is, I was seeing if my nearest and dearest would still be willing to help me out. Второе - хочу понять, будут ли мои дорогие друзья и дальше помогать мне.
So, what we've done is we've figured out a way to have a molecular program know when to stop going. Значит, мы нашли способ заставить молекулярную программу понять, когда остановить рост.
It's reminiscent of Pandaemonous texts, so I can make some of it out. Надписи похожи надревние тексты Пандаменуса, я могу кое-что понять.
[Earl Narrating] I spent the rest of the night trying to figure out... how to make do on my promises toJoy's friends. Я провел остаток ночи в попытках понять как надлежащим образом выполнить свои обещания подругам Джой.
Look, I've spent the last two years of my life Trying to figure out what happened to Joshua. Я потратила последние два года на то, чтобы понять, что случилось с Джошуа.
If - if you would like us to figure out what went wrong here, we need to be allowed to access it. Если мы хотим понять, что не так, дайте нам полный доступ к информации.
If I can extrapolate the measurements, we should be able to figure out what made it. Если предположить размеры, то можно понять, что это за предмет.
Someone has gone to a lot of bother to roll out the unwelcome mat. Кто-то хорошо старался дать понять, что гостям там не рады.
For the last 10 years, I've been spending my time trying to figure out how and why human beings assemble themselves into social networks. Последние 10 лет я провёл, пытаясь понять, как и почему люди объединяются в социальные сети.
What we've got to do is figure out what the message means and who's trying to send it. Надо только понять, что значат эти сообщения и кто пытается их отослать.
Well, it doesn't take a genius to figure out which long-term DEA agent was linked to the Los Pepes death squad. Не надо быть гением, чтобы понять, какой из агентов УБН был связан с карателями Лос Пепес.
Dylan put this paperbag on my head and I could not, for the life of me, figure out how to get it off. Дилан надел на меня этот бумажный пакет и я не мог, хоть убей, понять как его снять.
And the very first CAD model we made, the surgeons were playing with it and couldn't quite figure it out. И нашу самую первую пластиковую модель хирурги долго вертели в руках, ничего не могли понять.
My mind is going mad, and I'm trying to figure out... if Thomas Chambers' family has a history of haemophilia. Я продолжал думать, пытаясь понять, действительно ли в семье Томаса Чемберса страдали гемофилией.
I've been combing over our prospectus, replaying our meeting, trying to figure out why Elias's note derailed things. Я просматривала проспекты, вспоминала заседания, пытаясь понять, что не понравилось Элайасу.
I could not, for the life of me, figure out why on earth Mrs. Landry would suddenly change her mind about the sandpiper settlement. Я всё никак не могла понять, почему миссис Лэндри внезапно передумала насчёт внесудебного соглашения.
I spent the best part of last night trying to work out why Shinwell wouldn't want me to identify the person that tried to kill him. Прошлой ночью я пытался понять, почему Шинвел не хочет, чтобы я нашел человека, который покушался на его жизнь.