Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
What I couldn't figure out was why. И я не могла понять, откуда.
It took me weeks to figure out how to work this thing. У меня ушло несколько недель, чтобы понять, как работает эта штука.
Your father's blood pressure is still high, and the doctor can't figure out why. Давление твоего отца всё ещё высокое и врач не может понять почему.
I need to figure out who I am... Я просто должен понять... кто я такой.
I think what I need to do here is just figure out how to find his signal. Я думаю, что мне нужно просто понять, как различать его сигналы.
Then talk to me, help me out here, Prue. Тогда поговори со мной, помоги понять, Прю.
We still need to figure out who stole that rock. Нам еще нужно понять, кто украл камень.
But what I can't quite figure out is why. Но я не могу понять почему.
Figure out what your role is in her life. Чтобы понять какова твоя роль в её жизни.
I can't even figure out half of them. Я не могу даже понять половину из них.
If Tom got away with something... maybe you'll be able to figure out how. Если Тому удалось что-то скрыть, может, вам удасться понять, как.
You need to realize that before you die and maggots eat your eyeballs out. Ты должна понять это раньше, перед тем, как умрешь, и личинки сожрут твои глаза.
For months, that's what I couldn't figure out. Я месяцами не могла понять этого.
And there wasn't much time left to figure it out. И оставалось не так много времени чтобы понять это.
I don't need a memory to figure this one out. Мне не нужна память, чтобы понять это.
I can't figure out why it happened, Grace. Я не могу понять, почему это случилось, Грейс.
And then it took decades to figure out how Lorraine knew. А потом понадобились десятилетия, чтобы понять, как Лоррэйн знала.
There's something about you I can't figure it out. В тебе есть что-то, чего я никак не могу понять.
See, the first step in any supernatural fight... figure out what you're up against. Смотри, это первый шаг любой сверхъестественной битвы... понять, с чем ты сражаешься.
So we can figure out what's going on. Чтобы мы смогли понять что здесь происходит.
We're just trying to figure out how and share it. Мы пытаемся понять как и потом распространить это.
If they can figure out the way your ability works, it could help a lot of people. Если они смогут понять, как твои способности работают, это сможет помочь многим людям.
Trying to figure out what's best for the club. Пытаюсь понять, как будет лучше для клуба.
Emma's still trying to figure out the meaning of Harvey's rhyme. Эмма пытается понять значение стихотворения Харви.
I can't figure out his play here. Не могу понять, какова его роль во всем этом.