Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
He doesn't think you can do any wrong... which is why I can't figure out... why you would lie to him. Он не думает, что ты способен совершить что-то плохое... поэтому я не могу понять... зачем тебе лгать ему.
It doesn't take a psychology degree to figure that out. Не надо учиться в университете, чтобы понять почему
We met at a similar moment, when we were both trying to figure out who we were going to be. Мы встретились в похожий момент, когда оба пытались понять, кем мы станем.
But I couldn't figure out which of the wolves was my mother Но я не мог понять, кто из двух волков был моей матерью
Okay, I can't tell if you're actually asking me out, or you just don't want to drink alone. Хорошо. Я не могу понять ты приглашаешь меня или просто не хочется пить одному.
And we couldn't understand why this cave was so much colder than Snow Dragon until we got to the end and we found out why. Мы не могли понять, почему в этой пещере было намного холоднее, чем в Снежном Драконе, пока мы не добрались до конца и не обнаружили ответ.
And you needed a PhD to figure that out? А без докторской степени этого не понять?
Everyone, myself included, needs to figure out a way to identify what we're feeling so we know what to do with it. Всем, и мне в том числе, нужно найти способ понять свои чувства, и тогда мы узнаем, что нам с ними делать.
Maybe the reason she's shutting you out is because you're not trying to understand Так, слушай, Гарри, может, она кричит на тебя потому, что ты даже не пытаешься понять,
You found out something in there, something that changes things, and you want to go back to understand it. Вы находите там что-то, что все меняет, и вы хотите вернуться, чтобы понять это.
Well, I mean, we're trying to figure out how she got there, and your mom said that she wasn't scheduled to work yesterday. Ну, мы пытаемся понять, как она попала туда, и ваша мама сказала, что она вчера не должна была работать.
I need to figure out w-what's mine, what I want. Я хочу понять, что моё, чего хочу я.
I had to figure out what I was dealing with, so I could know what to do with it. Я должна понять, с чем имею дело, чтобы разобраться, как разрулить ситуацию.
The only thing I can't figure out is how he ever went to jail in the first place. И понять только не могу -как такой парень как он оказался в тюрьме.
But I can't figure out why he'd do it, Но не могу понять, зачем ему это надо.
Tech support left it at my desk when I was gone, and I couldn't figure out how to mobile-access the Bureau's network database. Техподдержка оставила это на моем столе, пока меня не было, и я не могу понять, как получить мобильный доступ к сети данных Бюро.
Now maybe if I can work out a reason, I can get home. Возможно, если я смогу понять причину, то смогу вернуться домой.
Never figured out or never tried? Никогда не сможешь понять или попытаться?
I don't know how to stop it happening again because I can't figure out why it happened last time. Я не знаю, как предотвратить повторение случившегося, потому что не могу понять, как всё вышло в прошлый раз.
It's like that thing you say - you know you've spotted something wrong but you can't work out what it was. Это как ты обычно говоришь - что заметил что-то странное, но никак не можешь понять, что именно.
From that I can work out whether he likes me or not, whether he's emotionally close to me. Только так я могу понять, доволен он или нет, он словно эмоционально закрылся от меня.
And I guess the reason is... to try to figure out why it's hard for me to trust anything is permanent. Полагаю, причина в том... чтобы понять, почему мне так сложно доверять, когда все так непостоянно.
Dom's still eating it and he's still getting pain so it doesn't take a genius to work out what's going on. Дом продолжает это есть и до сих пор болеет, не нужно быть гением, чтобы понять, что происходит.
I was surveilling him, trying to figure out what he was up to, when the team showed up. Команда появилась, когда я наблюдала за ним, пытаясь понять, что он задумал.
Well, I watched "The Vow" the other night, and I couldn't figure out why... Ну, я смотрела "Клятву" однажды и я не могла понять, почему...