I personally just try to figure out where a man finds the time or energy to carry on with two families. |
Лично я пытаюсь понять, откуда мужик брал время и энергию, чтобы заботиться о двух семьях. |
We wanted to figure out if it was real before we told anyone. |
Хотела понять, настоящее ли это чувство, прежде чем сказать тебе. |
Ten hours staring into his spine, and he can't figure out what to do. |
10 часов смотрит на его позвоночник - и не может понять, что делать. |
Now help me figure out how Matt got to Cindy. |
Теперь помоги мне понять как Мэтт добрался до Синди. |
Mouse was still trying to figure out how to deliver her good news to West. |
Мышь пыталась понять, как сообщить хорошие новости Уэсту. |
I thought you called this emerg meeting to help figure out how to break the news to Trav. |
Я думала, ты созвала это срочное собрание, чтобы понять, как сообщить новости Трэву. |
The second is to knuckle down and work together, try to work out how best we can help you. |
И второй - собраться и объединить усилия, попробовать понять, как мы можем вам помочь. |
Doctors say... they can't figure out what's wrong with her. |
Врачи не могут понять, что с ней. |
I'm trying to figure out what she's saying. |
Я пытаюсь понять, что она говорит. |
Took us a while to work out what to feed them. |
Пришлось поломать голову, чтобы понять, чем их кормить. |
I couldn't work out why you were going downhill so rapidly. |
Я не мог понять, почему твоё состояние так быстро ухудшалось. |
Maybe we can figure out what he's saying. |
Может быть мы сможем понять, что он говорит. |
I still can't figure out why you killed him. |
Я всё не могу понять, зачем вы убили его. |
First, I got to figure out what all this is. |
Мне нужно сначала понять, где мы. |
I mean, we're all trying to figure out who we are. |
Мы все пытаемся понять, кто мы. |
I think that she may have figured out how to end all this. |
Думаю, она могла понять, как покончить с бедами. |
You know, Jax is still trying to figure out how to be king. |
Джекс всё ещё пытается понять, каково это - быть королём. |
If I can just figure out what that is. |
Понять бы только, что именно. |
I wish I could work me out. |
Я бы сама хотела себя понять. |
I can see why she'd want to help out Emily. |
Я могу понять, почему она бы хотела помочь Эмили. |
Just kind of hard to figure out what happened to Regina if we don't know anything about her. |
Только отчасти трудно понять, что же случилось с Региной если мы не знаем, о ней ничего. |
I'm still trying to work out what makes good things good. |
Я всё время пытаюсь понять, что делает хорошие вещи хорошими. |
You can even pick it out if you're feeling particularly sadistic. |
Вы всегда сможете понять если ты почувствуешь, что над тобой издеваются. |
She couldn't even figure out what we do with the bowling ball. |
Она даже не могла понять что мы делаем с шаром для боулинга. |
You have to figure out what it is. |
Просто надо понять что к чему. |