| I personally just try to figure out where a man finds the time or energy to carry on with two families. | Лично я пытаюсь понять, откуда мужик брал время и энергию, чтобы заботиться о двух семьях. |
| We wanted to figure out if it was real before we told anyone. | Хотела понять, настоящее ли это чувство, прежде чем сказать тебе. |
| Ten hours staring into his spine, and he can't figure out what to do. | 10 часов смотрит на его позвоночник - и не может понять, что делать. |
| Now help me figure out how Matt got to Cindy. | Теперь помоги мне понять как Мэтт добрался до Синди. |
| Mouse was still trying to figure out how to deliver her good news to West. | Мышь пыталась понять, как сообщить хорошие новости Уэсту. |
| I thought you called this emerg meeting to help figure out how to break the news to Trav. | Я думала, ты созвала это срочное собрание, чтобы понять, как сообщить новости Трэву. |
| The second is to knuckle down and work together, try to work out how best we can help you. | И второй - собраться и объединить усилия, попробовать понять, как мы можем вам помочь. |
| Doctors say... they can't figure out what's wrong with her. | Врачи не могут понять, что с ней. |
| I'm trying to figure out what she's saying. | Я пытаюсь понять, что она говорит. |
| Took us a while to work out what to feed them. | Пришлось поломать голову, чтобы понять, чем их кормить. |
| I couldn't work out why you were going downhill so rapidly. | Я не мог понять, почему твоё состояние так быстро ухудшалось. |
| Maybe we can figure out what he's saying. | Может быть мы сможем понять, что он говорит. |
| I still can't figure out why you killed him. | Я всё не могу понять, зачем вы убили его. |
| First, I got to figure out what all this is. | Мне нужно сначала понять, где мы. |
| I mean, we're all trying to figure out who we are. | Мы все пытаемся понять, кто мы. |
| I think that she may have figured out how to end all this. | Думаю, она могла понять, как покончить с бедами. |
| You know, Jax is still trying to figure out how to be king. | Джекс всё ещё пытается понять, каково это - быть королём. |
| If I can just figure out what that is. | Понять бы только, что именно. |
| I wish I could work me out. | Я бы сама хотела себя понять. |
| I can see why she'd want to help out Emily. | Я могу понять, почему она бы хотела помочь Эмили. |
| Just kind of hard to figure out what happened to Regina if we don't know anything about her. | Только отчасти трудно понять, что же случилось с Региной если мы не знаем, о ней ничего. |
| I'm still trying to work out what makes good things good. | Я всё время пытаюсь понять, что делает хорошие вещи хорошими. |
| You can even pick it out if you're feeling particularly sadistic. | Вы всегда сможете понять если ты почувствуешь, что над тобой издеваются. |
| She couldn't even figure out what we do with the bowling ball. | Она даже не могла понять что мы делаем с шаром для боулинга. |
| You have to figure out what it is. | Просто надо понять что к чему. |