You can go nuts trying to figure out which tack to take. |
Можно спятить, пытаясь понять какое направление - верное. |
The smartest person I know couldn't figure out how to read this. |
Умнейший из тех, кого я знаю, не мог понять как это считать. |
I'm trying to figure out what that could be a euphemism for. |
Я пытаюсь понять, что могло бы стоять за этим эвфемизмом. |
Sometimes I can't figure out who's kidding who around here. |
Иногда я не могу понять, кто над кем здесь смеется. |
His temp's high. I can't figure out why. |
У него высокая температура, и я не могу понять, почему. |
She's trying to figure out who we are. |
Думаю, пытается понять, кто мы. |
'I couldn't work out how he managed to make another man pregnant. |
Я не мог понять, как ему удалось оплодотворить другого мужчину. |
You don't need to actually know anything to figure out what's wrong. |
Тебе ничего не надо знать, чтобы понять в чем проблема. |
We went down a list trying to figure out who helped you. |
Мы составили список, пытаясь понять, кто тебе помог. |
Trying to figure out if anyone might have had a motive to kill this fella. |
Пытаемся понять, был ли у кого-то мотив убить этого парня. |
I can't figure out a fair settlement, |
Я не могу понять, какое соглашение было бы справедливым, |
I was wondering if maybe you could help me figure out its true value. |
Я вот думаю, может ты смог бы помочь мне понять ее действительную ценность. |
I want to help you. I am just trying to figure out how. |
Я хочу вам помочь, просто пытаюсь понять, как. |
Jury's out if you're sincere. |
Не могу понять, насколько вы честны со мной. |
I just had to run the scenario to figure it out. |
Мне просто нужно было проиграть в голове сценарий, чтобы это понять. |
I swear, you need an owner's manual To figure out how to use that inkjet printer. |
Клянусь, нужно иметь инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как пользоваться этим струйным принтером. |
I can never figure out who it is. |
И я не могу понять, кто это звонит. |
That's why I keep trying to figure out how to bring you back into my life. |
Вот почему я стремлюсь понять, как вернуть тебя в свою жизнь. |
But I don't need a shrink to figure out what my problems are. |
Но мне не нужен психиатр чтобы понять, в чем мои проблемы. |
You have to figure out what you want. |
Тебе нужно понять, чего ты хочешь. |
What we need is to do figure out how to get around the traps. |
Всё, что нам нужно - понять, как обойти ловушки. |
Nobody could work out exactly how it happened. |
Никто так и не смог понять, что именно произошло. |
Let me work out what it says. |
Помолчите, мне нужно понять, о чём в нём говорится. |
I could never work it out. |
Я никогда не мог понять, как он это делал. |
You can spend days trying to figure it out. |
Ты можешь проводить дни напролёт пытаясь понять, почему она ушла. |