Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
You can go nuts trying to figure out which tack to take. Можно спятить, пытаясь понять какое направление - верное.
The smartest person I know couldn't figure out how to read this. Умнейший из тех, кого я знаю, не мог понять как это считать.
I'm trying to figure out what that could be a euphemism for. Я пытаюсь понять, что могло бы стоять за этим эвфемизмом.
Sometimes I can't figure out who's kidding who around here. Иногда я не могу понять, кто над кем здесь смеется.
His temp's high. I can't figure out why. У него высокая температура, и я не могу понять, почему.
She's trying to figure out who we are. Думаю, пытается понять, кто мы.
'I couldn't work out how he managed to make another man pregnant. Я не мог понять, как ему удалось оплодотворить другого мужчину.
You don't need to actually know anything to figure out what's wrong. Тебе ничего не надо знать, чтобы понять в чем проблема.
We went down a list trying to figure out who helped you. Мы составили список, пытаясь понять, кто тебе помог.
Trying to figure out if anyone might have had a motive to kill this fella. Пытаемся понять, был ли у кого-то мотив убить этого парня.
I can't figure out a fair settlement, Я не могу понять, какое соглашение было бы справедливым,
I was wondering if maybe you could help me figure out its true value. Я вот думаю, может ты смог бы помочь мне понять ее действительную ценность.
I want to help you. I am just trying to figure out how. Я хочу вам помочь, просто пытаюсь понять, как.
Jury's out if you're sincere. Не могу понять, насколько вы честны со мной.
I just had to run the scenario to figure it out. Мне просто нужно было проиграть в голове сценарий, чтобы это понять.
I swear, you need an owner's manual To figure out how to use that inkjet printer. Клянусь, нужно иметь инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как пользоваться этим струйным принтером.
I can never figure out who it is. И я не могу понять, кто это звонит.
That's why I keep trying to figure out how to bring you back into my life. Вот почему я стремлюсь понять, как вернуть тебя в свою жизнь.
But I don't need a shrink to figure out what my problems are. Но мне не нужен психиатр чтобы понять, в чем мои проблемы.
You have to figure out what you want. Тебе нужно понять, чего ты хочешь.
What we need is to do figure out how to get around the traps. Всё, что нам нужно - понять, как обойти ловушки.
Nobody could work out exactly how it happened. Никто так и не смог понять, что именно произошло.
Let me work out what it says. Помолчите, мне нужно понять, о чём в нём говорится.
I could never work it out. Я никогда не мог понять, как он это делал.
You can spend days trying to figure it out. Ты можешь проводить дни напролёт пытаясь понять, почему она ушла.