Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
I haven't had a night's sleep trying to figure out what to do with my life, OK? Я ночей не сплю, пытаюсь понять что делать со своей жизнью.
If we knew what she was taking, we may be able to figure out what killed her. Если бы мы знали, что она принимала, мы смогли бы понять, что ее убило.
Finding out who I was and where I come from, it helps me figure out who I actually am because it's real, okay? Понять кем я был и откуда я пришел, это поможет мне понять кто я есть на самом деле, потому что это правда.
You know, he made it pretty clear if things didn't work out here, he might not be able to clear my name. Знаешь, он ясно дал понять, что если это не сработает, то он не сможет очистить мое имя.
I mean it was like, honor is a small word to describe what it feels like to have come out as I did on something like this. Я хочу сказать, что честь - это слишком слабое слово, чтобы понять ощущение - надо пройти через то, что я прошел или что-то подобное.
Don't take a genius to figure out something weird is going on here, you know? Не надо быть гением, чтобы понять что здесь что-то странное, правда?
You know, and they go out and get little take-out boxes with mashed potatoes and meat loaf, and try and figure out how to use the little knives and forks? Ну знаешь, они идут покупают эти маленькие упаковки на вынос с картофельным пюре и мясным рулетом, и пытаются понять, как пользоваться этими маленькими ножами и вилками?
I figured out how to decode the passwords, so by looking at the database of encoded passwords I could figure out what each person would actually type to login Я определил, как декодировать пароли, теперь смотря на базу закодированных паролей я мог понять, что каждый человек должен был напечатать, что бы войти в систему
The only think I need to figure out, Danny, is do I have the balls to shoot myself or do I take the coward's way out and let that sniper do it for me? Единственное, что мне надо сейчас понять - хватит ли у меня духу застрелиться, или я струшу и позволю снайперу это сделать за меня?
Jared always jokes around, he says, "Some kid is going to write a song" and he's going to figure it out, and he's going to sell a hundred million copies of his single by himself. Джаред часто шутит, что какой-нибудь мальчишка может создать песню, понять все это, продать 100 миллионов копий сингла самостоятельно.
I can't figure out what's wrong, and Dad's too busy. Я не могу понять, что не так, и почему папа так сильно занят?
I just think that we need to figure out what separates us as individuals before we go into this huge partnership together, right? Я просто считаю, что нам следует понять, что разделяет нас как личностей, прежде чем мы вступим в это важнейшее партнерство вместе, верно?
Well, Myka and I were in the office trying to figure out where the key went, right? Мика и я были в офисе, пытаясь понять, для чего нужен ключ, так?
But if we can figure out what he does want, then we'll be able to stop him. Но если мы сможем понять, что он хочет, тогда мы сможем остановить его.
What I can't figure out is, what are we doing in this place? Что я не могу понять, это, что мы делаем в этом месте?
Not that I could've figured out why she was sad... but not being able to see just how incredibly sad she really was. Не потому, что я не мог понять, отчего же она грустила, а оттого что не мог увидеть реальную степень ее невероятной тоски.
You think you can figure out who he was from who I am? Вы думаете, что сможете понять, кем он был, если больше узнаете обо мне?
What I'm trying to figure out is, why does he want me alive? Я лишь пытаюсь понять, зачем я ему живой?
Why don't you go ask her to be your other maid of honor while I try to figure out how to make a mai tai? Почему бы тебе не пойти и попросить ее быть твоей со-подружкой, пока я тут пытаюсь понять, как правильно сделать май-тай.
The only thing I can't work out is: Why would you and Bruce throw Hal overboard after Jason Brant shot him? Единственное, чего я понять не могу, почему ты и Брюс бросили Хэла за борт после того, как Джейсон Брант выстрелил в него?
All right, I'm just trying to figure out why this is turning into a brush fire all of a sudden. Просто пытаюсь понять, почему это дело приняло такой масштабный оборот?
And you feel like you know 'em but you just can't figure out who it is? И ты чувствуешь, что знаком с этим человеком, но никак не можешь понять, кто же это.
How could he work that out from a split second at the door? Как он мог это понять, постояв секунду у окошка?
Have you figured out how long I've got before it wears off? Вам удалось понять, сколько у меня времени до того, как эффект пропадёт?
You know, when I left, I told you that I needed time to, to think, to figure out what I want. Знаешь, когда я уезжал, я говорил тебе, что мне нужно время подумать, понять, что я хочу.