Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Понять

Примеры в контексте "Out - Понять"

Примеры: Out - Понять
The Commission needs to speak out on this issue and make very clear that this practice will not be tolerated. Комиссия должна открыто высказаться по этому вопросу и ясно дать понять, что не намерена мириться с такой практикой.
Let's hope we figure out who it is before it's too late. Давайте надеяться, что мы сможем понять кто это, прежде чем станет слишком поздно.
I think he needs to figure out that you can look out for yourself. Я думаю, он должен понять, что ты можешь присмотреть сама за собой.
Couldn't figure out why he was hanging out around there. Не мог понять, почему он там ошивается.
You need to get your team out there and figure out what to do next. Ты должен собрать свою команду и понять, что делать дальше.
You know, the insecure part of me has trouble figuring out why she's going out with me. Знаешь, неуверенная часть меня никак не может понять, почему она со мной встречается.
Well, the fight is out there, not in here, and we have to figure out who Hardman's target is. Но бой там, а не здесь, и мы должны понять, на кого нацелился Хардман.
Ever since we found out she was gone, I've been racking my brain trying to figure out why the hell would Callie leave. С тех пор, как мы узнали, что она сбежала, я все ломаю голову, пытаясь понять - какого черта Кэлли ушла от нас.
Miguel and I have to put our heads together, figure out who interrupted our little powwow out there on the water. Нам с Мигелем необходимо подумать вместе, понять, кто прервал нашу маленькую конференцию там, на воде.
I thought out my life with Daisy in it, trying to figure out how we could marry, and struggle along on so many dollars a month. Я представил себе свою жизнь с Дэзи пытался понять, как мы можем пожениться и выжить на гроши.
We figure out whose box that is, we can figure out what these people are really up to. Вычислим чья это ячейка, сможем понять, что действительно на уме у этих парней.
And ever since those results came out, policymakers, educators, researchers from around the world have tried to figure out what's behind the success of those systems. С тех пор, как эти результаты были опубликованы, политики, преподаватели, исследователи по всему миру пытаются понять, в чем же секрет успеха этих систем.
I'm trying to figure out how... how to spit it out. Сейчас пытаюсь понять, как это все выговорить.
Well, first, we have to figure out which emergency personnel are actually Greypool operatives in disguise and then we follow them and figure it out from there. Ну, во-первых, мы должны понять в кого из сотрудников экстренной помощи переодели в людей из Грейпула а потом проследим за ними, а там разберемся.
No, but I'm sure that clown got back with those other Vinchetti clowns and now they're all trying to figure out who the hell took out John Jr. Нет, но думаю этот клоун вернулся к другим клоунам Винчетти и теперь, они пытаются понять, кто же замочил Джона-младшего.
I used to come out here and... stare at these and try to figure out what made you so... Я, бывало, приходил сюда и... смотрел на все это и пытался понять что сделало тебя такой...
I got to figure out my next move. Я должен понять, что мне делать дальше.
But what I can't figure out is how one man can put out that much product. Но одного я не могу понять, как одному человеку по силам столько всего изготовить.
It takes time to find that out. На то, чтобы понять это, требуется время.
We figure her out, we figure everything out. Мы полагаем ее, мы понять все.
I can take apart a broken clock, put all the pieces out on a table and figure out what's wrong with it. Я могу разобрать сломанные часы, разложить все детали на стол и понять, что с ними не так.
We're all out in the open, completely exposed, and I'm trying to figure out how this doesn't end very badly for everyone. Мы действуем в открытую, нас полностью разоблачили, и я пытаюсь понять, как бы это всё не закончилось плохо для всех.
I can't figure out why he orders a traceable weapon to a P.O. Box, when he can go into any store in Texas give a phony name and walk out with an untraceable rifle. Я так и не смог понять, Зачем ему было заказывать оружие, Которое ему доставляют почтой, Когда он мог пойти в любой магазин в Техасе, Назвать им ложное имя и Купить новенькую винтовку.
I've got a girl out there crying over you because she cares so much, and I'm here trying to figure out why but I can't see what's worth caring about. У меня тут девушка которая плачет по тебе. потому что она слишком сильно беспокоится и я здесь пытаюсь выяснить почему но я не могу понять о чем стоит беспокоиться.
I've been sitting here, trying to figure out how I could, with what happened, with our friends still out there, still being hurt by them. Я сижу здесь, и пытаюсь понять, как я могла после всего пережитого, когда наши друзья всё ещё страдают от них.