| We can reverse-engineer the visions, figure out where this went down, and get there ahead of it. | Мы можем проанализировать видения, понять, где все случилось, и предупредить события. |
| The harder I try, the less I can figure it out. | Чем больше я стараюсь, тем меньше я могу понять происходящее. |
| You know, trying to figure out how to be Clark and Superman. | Знаешь, попытки понять, как быть и Кларком, и Суперменом. |
| Aside from the damage to the cruiser, I couldn't figure out what he was digging into. | Помимо повреждения машины, я не могу понять, что ему было нужно. |
| I'm trying to work out why I lost that race. | Я пытаюсь понять почему я проиграл заезд. |
| I just can't figure out how to use them. | Я просто не могу понять, как ими пользоваться. |
| Honestly, I'm still trying to figure out what happened to the first mouse. | Если честно, я всё пытаюсь понять, что случилось с первой мышкой. |
| He's trying to figure out what I want instead of trusting his instincts. | Он пытается понять то, что я хочу получить взамен доверия его инстинктам. |
| Just can't figure out why she's doing this. | Я просто не могу понять, зачем ей это. |
| We need to figure out what's going on with her. | Нам нужно понять, что с ней происходит. |
| Bart, I'm reaching out to you. | Барт, я хочу понять тебя. |
| We could never work out what! | Мы не могли понять, что они значат. |
| I have so much to figure out. | Мне так много всего нужно понять. |
| We should probably figure out how to deal with all these bodies. | Надо понять, что делать со всеми этими телами. |
| You've got real powerful magic to figure that out. | Чтобы это понять, нужна сильная магия. |
| What I can't figure out is why you did it. | Только я не могу понять, зачем ты это сделала. |
| You got a whole unit dedicated to analyzing and studying and figuring out maniacs like him. | У вас целый отдел только и делает, что занимается анализом, пытается понять и изучить таких маньяков, как он. |
| No, I brought you out here to understand why you're so angry with me. | Нет, я привезла тебе сюда, чтобы понять, почему ты так на меня злишься. |
| You know, sometimes, you have to say something out loud to hear how crazy it sounds. | Иногда нужно просто сказать что-то вслух, чтобы понять, как бредово это звучит. |
| I spent six years trying to figure you out. | Я провела шесть лет, пытаясь понять, кто ты. |
| Well, we need to see those documents, figure out who's trying to kill him. | Нам нужно увидеть те документы, чтобы понять, кто пытался убить его. |
| I still can't figure that one out. | Я до сих пор не могу этого понять. |
| None of them can figure it out. | Никто из них не может это понять. |
| Figure out the planet for a change. | Надо понять планету, и измениться. |
| Trying to work out why David Morgan asked me to come. | Пытаюсь понять для чего Дэвид Морган попросил меня прилететь сюда. |