Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "World - Всемирный"

Примеры: World - Всемирный
Sulaymaniyah is the only city in South Kurdistan that regularly celebrates world music day or Fête de la Musique. Сулеймания является единственным городом в Южном Курдистане, который регулярно отмечает Всемирный день музыки.
All Güvenç marks and designs are registered world wide. Вся марка и дизайны всемирный потенцыал.
Indeed, there is a constant need to regenerate and reinvent the world body to attune it to the emerging challenges in a changing world. Этот всемирный орган в самом деле постоянно нуждается в обновлении и перестройке таким образом, чтобы быть приспособленным к решению возникающих в изменяющемся мире новых задач.
This is a list of WBA world champions, showing every world champion certificated by the World Boxing Association (WBA). Список чемпионов мира по боксу по версии ВБС (ШВС) is a table showing the world champions certificated by Всемирный боксёрский совет (ВБС (WBC)).
This is the framework for the proposal made by President Zine El Abidine Ben Ali to create a world solidarity fund to help eliminate poverty and promote social and human development in the poorest areas of the world. Этот предлагаемый всемирный фонд солидарности является инструментом, который должен дополнять различные существующие механизмы и финансироваться за счет добровольных взносов и пожертвований.
Six Americans get pulled out of a Canadian diplomat's house and executed it's a world outrage. Если в Канадском дипкорпусе схватят и казнят 6 американцев это вызовет всемирный гнев.
"Halibut-fishing capital of the world." OK. Давайте я помогу. Найтмьют, Аляска. Всемирный центр по ловле палтуса.
It has committed more than US$ 1.7 billion to combating the spread of HIV/AIDS around the world. Что касается кредитования, то Всемирный банк является крупнейшим внешним донором, предоставляющим финансовые средства на осуществление программ в области здравоохранения и образования в странах с низким и средним уровнями дохода.
The world contest "Comicon 09" has come to an end and the respectful jury has announced the results. Завершился всемирный конкурс Comicon'09, и высочайшее жюри огласило результаты.
The main part of our machines are distributed by an international net of representatives all over the world. Преобладающий процент продукции идет по всемирно оперирующей сети представителя во всемирный экспорт.
Much has been achieved, but more remains to be done if we are to build a world body that is effective and relevant to the challenges faced. Многого удалось добиться, но многое еще необходимо сделать, если мы хотим создать эффективный всемирный орган, способный решать встающие перед ним задачи.
The General Assembly is the appropriate forum to discuss the major challenges that our world is facing. Именно таким было решительное послание, поддержанное лидерами стран мира, которые собрались здесь в сентябре 2005 года на Всемирный саммит.
GEPIR represents a sheaf of the electronic catalogues created by national organizations GS1 of the different countries, mutually connected among themselves in one world catalogue. GEPIR представляет собой связку электронных каталогов, созданных национальными организациями GS1 разных стран, взаимно соединенных между собой в один всемирный каталог. Для связи между этими электронными каталогами используется Интернет-протокол http и XML (Extensible Markup Language).
The winners will get to go to the world junior paper plane championships in Tokyo, Japan! Победители... отправятся на всемирный чемпионат в Токио, в Японию!
World Radio Day, 13 February 2014, succeeded in putting UNESCO concerns in the media agenda across the world. 13 февраля 2014 года проводился Всемирный день радио, что позволило озвучить на весь мир проблемы, заботящие ЮНЕСКО применительно к средствам массовой информации.
As the primary role of the United Nations is the maintenance of world peace and security, it becomes imperative in this post-cold-war era to prepare the world body to carry out its mandate as stipulated in its Charter, taking into account the prevailing international political climate. Поскольку основная роль Организации Объединенных Наций заключается в поддержании всеобщего мира и безопасности, становится необходимым в этот период после "холодной войны" подготовить этот всемирный орган к осуществлению его мандата, как это указано в его Уставе, учитывая существующий ныне международный политический климат.
IWCO also urges the establishment of a world ocean affairs observatory to independently monitor the system of ocean governance and exercise an "external watch" on ocean affairs, and proposes convening an independent world ocean forum representing civil society and all stakeholders. ИВКО настоятельно призывает также к учреждению всемирного механизма, который осуществлял бы независимое наблюдение за системой управления океанским хозяйством и "внешний надзор" за решением вопросов океана, а также предлагает созвать независимый всемирный форум по океанам с участием представителей гражданского общества и всех заинтересованных сторон.
The Government had drawn up an anti-crisis programme, while the President had set out a post-crisis vision of global development, proposing international legislation on a single world currency and the establishment of a world committee to guard against financial monopoly and a world free trade committee. Прави-тельство выработало антикризисную программу, а президент выступил с видением послекризисного развития мира, предложив разработать между-народный закон о единой мировой валюте, а также создать всемирный эмиссионный центр, всемирный антимонопольный валютный комитет и всемирный комитет рыночной свободы.
The Annual Meeting of the World Economic Forum in Davos attracts top political and business figures from around the world and is considered one of the year's most important international events... 28 января 2009 г. в Давосе открылся Всемирный экономический форум, считающийся одним из главных международных событий, собирающих вместе руководителей власти и бизнеса различных стран мира...
World Habitat Day 2003, with the theme "Water and Sanitation for Cities", addressed urban issues and the problems of a rapidly urbanizing world. Всемирный день Хабитат в 2003 году был посвящен водоснабжению и санитарии в городах и позволил рассмотреть проблемы, с которыми сталкиваются города и быстроурбанизирующийся мир.
She expressed her delight at seeing the World Urban Forum being able to attract 60 exhibitors from all over the world, showcasing a range of initiatives and best practices, including Expo Morinho who had built a model of their slum in Brazil. Она выразила восхищение тем, что Всемирный форум городов смог привлечь со всего мира 60 выставок, демонстрирующих целый ряд инициатив и примеров оптимальной практики, включая "Экспо Мориньо", авторы которой построили макет своих бразильских трущоб.
The World Wildlife Fund is our principle partner in this journey, and I want to give them a big shoutout for the excellent work they are doing in Bhutan and across the world. Всемирный Фонд Дикой Приоды - наш принципиальный партнёр на этом пути, я хотел бы передать им огромное спасибо, за прекрасную работу, которую они проводят в Бутане и по всему миру.
In 2009, the World Congress launched its first multi-donor giving circle - the Hasanah Fund - to develop and implement new, sustainable programmes in the fight against world hunger and poverty with 20 countries facing ongoing food crises. В 2009 году Всемирный конгресс создал свой первый благотворительный кружок с участием многих доноров - «Хасана фанд» - для разработки и осуществления новых, действенных программ по борьбе с голодом и нищетой в мире, где в 20 странах в настоящее время имеет место продовольственный кризис.
Every 22 February, on World Thinking Day, Girl Guides/Girl Scouts around the world celebrate international friendships and participate in activities that help them reflect on being part of a global community. Каждый год 22 февраля во Всемирный день размышлений девушки-гиды/девушки-скауты всего мира отмечают день дружбы с представителями других стран и участвуют в мероприятиях, которые помогают им задуматься о том, что они являются частью глобального сообщества.
World Igbo Congress posits that as the world moves forward on global sustainable development, there is the overarching tendency for violence against women and girls to increase greatly. Всемирный конгресс игбо считает, что по мере достижения прогресса в обеспечении устойчивого развития в глобальных масштабах насилие в отношении женщин будет становиться все более и более распространенным явлением.