Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "World - Всемирный"

Примеры: World - Всемирный
With regard to the links between terrorism and other threats to security, we have commissioned a world analysis of drug trafficking trends and a similar study on cigarette smuggling. Что касается связи между терроризмом и другими угрозами безопасности, по нашей инициативе проводится всемирный анализ тенденций в обороте наркотиков и аналогичное исследование контрабанды сигарет.
The President of Tunisia had proposed the establishment of a world solidarity fund aimed at poverty eradication and combating racism, xenophobia and intolerance. Что касается президента страны, то он предложил создать всемирный фонд солидарности для ликвидации нищеты и борьбы с расизмом, ксенофобией и нетерпимостью.
Together these initiatives will form the world standard for transmitting, tracking and tracing consignments; Вместе взятые эти инициативы составят всемирный стандарт для передачи, отслеживания и контроля за прохождением партий товаров;
He also reiterated his proposal for the establishment of a world observatory on ageing; Он, в частности, вновь предложил создать всемирный наблюдательный орган по вопросам старения;
Each year on world anti-smoking day, 31 May, events directed against tobacco and smoking are held all over the country. Ежегодно 31 мая, во Всемирный день борьбы с табакокурением, повсеместно по всей Республике проводятся акции против табака и табакокурения.
The objective is to elaborate draft guidelines and compile existing data in time for inclusion in a world report on cultural diversity, due to be published in 2007. Цель состоит в том, чтобы разработать проект руководящих принципов и сделать компиляцию существующих данных, для того чтобы успеть включить их во всемирный доклад о культурном разнообразии, который должен быть опубликован в 2007 году.
Every four years, it organizes a special world forum that deals with the promotion of women in all areas of society through sport. Раз в четыре года она организует специальный всемирный форум, посвященный вопросу о расширении прав и возможностей женщин во всех областях деятельности общества через посредство спорта.
The first day of the high-level segment would comprise a one-day world forum on waste management for human health and livelihood, focusing on the theme of the Conference. В первый день этапа заседаний высокого уровня будет организован однодневный всемирный форум по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию, с уделением основного внимания теме Конференции.
The World Council of Hellenes Abroad, known by the acronym SAE (or ΣAE for Σuμβoύλιo Aπόδnμou Eλλnvισμoύ) is the not-for-profit, non-governmental organization recognized as the formal link that unites world Hellenism and represents Hellenes worldwide before the Hellenic State. Всемирный Совет Греков Зарубежья, (Σuμβoύλιo Aπόδnμou Eλλnvισμoύ, ΣAE) некоммерческая организация, признанная официальным звеном, объединяющим всемирный эллинизм. САЕ представляет греков зарубежья перед греческим государством.
Given the worldwide nature of racism, the United States encouraged the Special Rapporteur to make a special effort to investigate all regions of the world. Учитывая всемирный характер расизма, Соединенные Штаты просят Специального докладчика Комиссии по правам человека приложить все усилия для проведения обзора положения в этой области во всех регионах мира.
The global financial and economic crisis and the subsequent tightening of the credit markets have threatened the livelihoods of millions of people around the world. Всемирный финансово-экономический кризис и последующее затягивание кредитных рынков поставили под угрозу источники существования миллионов людей по всему миру.
In other words, we face enormous resistance, but we can also expect much greater rewards: a world body with a new lease on life. Иными словами, нам предстоит преодолевать огромное сопротивление, однако при этом мы можем рассчитывать на столь же огромный результат - превращение Организации во всемирный орган с новым правом на жизнь».
One specific example of active participation in the global statistical system is the historical event, World Statistics Day, mandated by the General Assembly, which was celebrated around the world on 20 October 2010, and which included special events organized by over 100 countries. Одним из конкретных примеров активного участия в глобальной статистической системе стало мероприятие исторического значения - Всемирный день статистики, который был учрежден в соответствии с директивой Генеральной Ассамблеи и отмечался во всем мире 20 октября 2010 года.
For example, in June 2012, Trinidad and Tobago hosted the International Press Institute World Congress on the theme, "Media in a challenging world: a 360 degree perspective", which included a focus on protection of journalists. Например, в июне 2012 года в Тринидаде и Тобаго состоялся Всемирный конгресс Международного института прессы на тему "Средства массовой информации в напряженном мире: обзор на 360 градусов", в ходе которого основное внимание уделялось вопросу о защите журналистов.
The fourth OECD World Forum on Statistics, Knowledge and Policy is expected to gather around 1,000 participants from all over the world, including policymakers, representatives from international organizations, national statistical offices, government agencies, academia and civil society. Четвертый Всемирный форум ОЭСР по статистике, знаниям и политике должен собрать приблизительно 1000 участников из всех стран мира, включая политиков, представителей международных организаций, национальных статистических управлений, правительственных учреждений, академических институтов и гражданского общества.
The World Urban Forum was established by the United Nations to examine one of the most pressing problems facing the world today: rapid urbanization and its impact on communities, cities, economies, climate change and policies. Всемирный форум городов был учрежден Организацией Объединенных Наций для рассмотрения одной из самых неотложных мировых проблем современности: стремительной урбанизации и ее влияния на общины, города, экономику, изменение климата и политику.
The Second World Forum on Intercultural Dialogue was held in Baku on 29 May - 1 June 2013 under the slogan "Living together in a multicultural world". С 29 мая по 1 июня 2013 года в Баку был проведен 2-й всемирный форум межкультурного диалога под девизом «Жить вместе в условиях мира в мультикультурном мире».
Suggest the call that on 21 March, 2004, designated as World Poetry Day, a poetry action be celebrated to sensitize people and world institutions about the importance and preservation of water in the planet. Внесение предложения относительно обращения с призывом о проведении во Всемирный день поэзии 21 марта 2004 года поэтической акции с целью привлечения внимания людей и всемирных учреждений к важности воды на планете и необходимости ее сохранения.
It was announced that World Habitat Day would be celebrated on 2 October 2006 and the world celebrations would be hosted by the city of Naples and the Russian Federation. Было объявлено о том, что Всемирный день Хабитат будет отмечаться 2 октября 2006 года, а международные торжества будут организованы городом Неаполь и Российской Федерацией.
The World Television Forum represents a unique opportunity for newsmakers and news providers alike to join together in a debate over the rights and responsibilities of the media in a global world. Всемирный телевизионный форум дает уникальную возможность как авторам, так и потребителям новостей совместно участвовать в обсуждении того, какие права и обязанности имеют средства массовой информации в глобализованном мире.
We women - half of humanity - an acknowledged source of moral authority - need to assume the day-to-day mentoring of others towards integrating human rights as a world view, the absolute truth to guide our lives. Мы, женщины, - половина человечества - признанный источник морального авторитета - должны взять на себя обязанность повседневного просвещения других в направлении объединения прав человека в один всемирный концепт, абсолютную истину, которая должна направлять нашу жизнь.
It frequently invited representatives of United Nations offices to speak at its annual world congress and other events, for example its conference on terrorism, law and the media held in Vienna on 5 and 6 October 2009. Он часто приглашал представителей учреждений Организации Объединенных Наций в качестве докладчиков на свой ежегодный всемирный конгресс и на другие мероприятия, например на свою Конференцию по терроризму, праву и СМИ, состоявшуюся в Вене 5 - 6 октября 2009 года.
At the same time, the world body had a responsibility, alongside the providers of aid, to ensure more equitable distribution of the fruits of South-South cooperation and address the disparities prevalent in the global South. В то же время всемирный орган несет наряду с поставщиками помощи ответственность за обеспечение более справедливого распределения плодотворных результатов сотрудничества Юг-Юг и за устранение неравенства, существующего во всех странах Юга.
Among other things, Malaysia planned to transform the country into a world centre of excellence in conservation, research and utilization of tropical biological diversity by the year 2020. Среди прочего, правительство Малайзии планирует к 2020 году превратить страну во всемирный центр передовых знаний в области сохранения, исследования и использования тропического биологического разнообразия.
This world body is fully aware that Nepal has for a long time been making substantial contributions to the maintenance of international peace and security by regularly providing troops to various peacekeeping missions. Этот всемирный орган хорошо осведомлен о том, что Непал в течение длительного времени вносит значительный вклад в поддержание международного мира и безопасности, регулярно предоставляя войска в состав различных миротворческих миссий.