Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "World - Всемирный"

Примеры: World - Всемирный
Description: The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations will develop rules for periodical technical inspections of wheeled vehicles with respect to their environmental and safety performance and for the reciprocal recognition of the results of such inspections. Пояснение: Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств будет заниматься разработкой предписаний, касающихся периодических технических осмотров колесных транспортных средств в отношении их экологических характеристик и характеристик безопасности и взаимного признания результатов таких осмотров.
95 International partners: International Centre for Living Aquatic Resources Management (ICLARM); International Council for the Exploration of the Sea (ICES); World Conservation Union (IUCN); and Pacific Islands Marine Resources Information System (PIMRIS). 95 Международные партнеры: Международный центр по управлению живыми водными ресурсами (ИКЛАРМ), Международный совет по исследованию моря (ИКЕС), Всемирный союз охраны природы (МСОП) и Система информации о морских ресурсах тихоокеанских островов (ПИМРИС).
While emphasizing the fact that Governments and the international community have the primary responsibility for poverty eradication, the World Youth Forum affirms the indispensable contributions made by young people in poverty eradication and development. Подчеркивая тот факт, что ответственность за искоренение нищеты в первую очередь несут правительства и международное сообщество, Всемирный молодежный форум подтверждает, что в искоренение нищеты и обеспечение развития молодежь действительно внесла свой незаменимый вклад.
Such institutions as the Global Water Partnership, the Water Supply and Sanitation Collaborative Council and the World Water Council, as well as representatives of the private sector, will need to work hand-in-hand with the organizations and bodies of the United Nations system. Таким учреждениям, как Глобальное партнерство в области водоснабжения, Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии и Всемирный совет по водным ресурсам, а также представителям частного сектора необходимо будет тесно сотрудничать с организациями и органами системы Организации Объединенных Наций.
The World Conservation Monitoring Centre (WCMC) has developed large databases on small island developing States biodiversity, which contain much information on small island developing States threatened species, habitats and protected areas (see table). Всемирный центр мониторинга природоохраны разрабатывает крупные базы данных о биологическом разнообразии малых островных развивающихся государств, которые содержат много информации о находящихся в опасности видах флоры и фауны, их средах обитания и охраняемых районах в малых островных развивающихся государствах (см. таблицу).
UNCITRAL/INSOL Second Multinational Judicial Colloquium and the INSOL International Fifth World Congress sponsored by INSOL (New Orleans, Louisiana, United States of America, 22 - 26 March 1997); второй Многонациональный судейский коллоквиум ЮНСИТРАЛ/ИНСОЛ и пятый Всемирный конгресс Международной ассоциации конкурсных управляющих, организованные ИНСОЛ (Новый Орлеан, Луизиана, Соединенные Штаты Америки, 22-26 марта 1997 года);
The World Business Council for Sustainable Development and the International Chamber of Commerce comprise thousands of companies around the globe, whose leaders believe that the pursuit of sustainable development is good for enterprise, the planet and its people. Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития и Международная торговая палата объединяют тысячи компаний во всем мире, руководители которых считают, что достижение целей устойчивого развития является благом для предпринимательской деятельности, планеты и живущих на ней людей.
The International Chamber of Commerce and the World Business Council for Sustainable Development took lead roles in conveying the views of the global business community to the 1992 United Nations Conference on Environment and Development. Международная торговая палата и Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития играли ведущую роль в доведении позиций деловых кругов мира до сведения участников Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию 1992 года.
In 2002, OHCHR also observed World AIDS Day and in 2003 the United Nations Day for Women's Rights and International Peace, the International Day for the Elimination of Racial Discrimination and the International Day in Support of Victims of Torture. В 2002 году УВКПЧ также отпраздновало Всемирный день борьбы со СПИДом, а в 2003 году - День Организации Объединенных Наций, посвященный правам женщин и международному миру, Международный день ликвидации расовой дискриминации и Международный день в поддержку жертв пыток.
Just as noted for indigenous youth above, the World Urban Forum - to be convened at Barcelona in September 2004 - provides avenues for the involvement of indigenous women, and opportunities for them to raise their concerns. Как и в отношении молодежи из числа коренного населения, Всемирный форум городов, который состоится в Барселоне в сентябре 2004 года, определяет направления деятельности, по которым будут задействованы женщины из числа коренного населения, и дает им возможность привлечь внимание к своим проблемам.
The World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations has been developing specific vehicle construction regulations for the last 45 years under the Agreement of 20 March 1958, to harmonize the safety and environmental performance of road vehicles. Последние 45 лет Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств, руководствуясь Соглашением от 20 марта 1958 года, занимался согласованием специальных правил, касающихся конструкции транспортных средств, в интересах унификации экологических показателей автотранспортных средств и показателей их безопасности.
Thus, the World Blind Union calls upon all the relevant stakeholders to ensure effective and full participation of blind and partially sighted persons in the labour market through the following strategic interventions: Таким образом, Всемирный союз слепых призывает все соответствующие заинтересованные стороны обеспечивать эффективное и полноценное участие слепых и слабовидящих людей на рынке труда за счет следующих стратегических целевых мер:
The World Chlorine Council, representing industries that were responsible for 85 per cent of global chlorine production, had submitted data which demonstrated a reduction in emissions from 23 metric tonnes per year in 2002 to 9 metric tonnes in 2008. Всемирный совет по хлору, представляющий промышленные предприятия, на долю которых приходится 85 процентов мирового производства хлора, представил данные, свидетельствующие о сокращении объема выбросов с 23 метрических тонн в год в 2002 году до 9 метрических тонн в 2008 году.
The Committee may wish to request the secretariat and the World Energy Council to assess the indicators being developed under the terms of the ECE - WEC Memorandum of Understanding to: Комитет, возможно, пожелает просить секретариат и Всемирный энергетический совет оценить показатели, разрабатываемые в соответствии с условиями меморандума о взаимопонимании, заключенного между ЕЭК и ВЭС, с целью:
As part of the strategy developed with other MA Follow-up Initiative partners (UNEP, UNEP World Conservation Monitoring Centre and the Cropper Foundation), UNU/IAS serves as the secretariat for the MA Sub-global Follow-up. В рамках стратегии, разработанной совместно с другими партнерами по последующей инициативе в развитие ОЭТ (ЮНЕП, Всемирный центр мониторинга природоохраны ЮНЕП и Фонд Кроппера), УООН/ИПИ выполняет функции секретариата Субглобальной последующей инициативы в развитие ОЭТ.
The representative of Argentina informed the World Forum about the actions taken in his country to increase road safety, through the creation of the National Road Safety Agency in order to increase the safety of road vehicles, among other road safety matters. Представитель Аргентины проинформировал Всемирный форум о мерах, принятых в его стране в области безопасности дорожного движения, в частности о создании Национального агентства по безопасности дорожного движения, что направлено, среди прочего, на повышение безопасности автотранспортных средств.
in the transport sector, the World Forum and its subsidiary Working Parties consider or have already considered a large number of measures to improve the energy efficiency of the vehicle fleet, especially: Что касается сокращения выбросов парниковых газов (особенно СО2) в транспортном секторе, то Всемирный форум и его рабочие группы рассматривают или уже рассмотрели целый ряд мер, нацеленных на обеспечение энергоэффективности парка транспортных средств, таких как:
The Federation of Cuban Women is affiliated with other important international and regional organizations, such as the World March of Women, and the Caribbean Association for Feminist Research and Action and collaborates closely with other organizations such as the Association of Women in Development. Федерация кубинских женщин выступает филиалом других важных международных и региональных организаций, таких как Всемирный марш женщин, Карибская ассоциация по исследованию проблем женщин и деятельности в их интересах, и тесно сотрудничает с другими организациями, такими как Ассоциация за участие женщин в процессе развития.
(e) Urged all Member States to observe World Statistics Day and to organize related activities not only in cooperation with all institutes of the national statistical systems, but also with researchers, academia, media and other users of statistics; е) настоятельно призвала все государства-члены отметить Всемирный день статистики и организовать приуроченные к нему мероприятия в сотрудничестве не только со всеми входящими в национальную статистическую систему ведомствами, но и с представителями научно-исследовательских и академических кругов, средствами массовой информации и другими пользователями статистических данных;
Five United Nations agencies (the International Labour Organization, the World Health Organization, the Universal Postal Union, the Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the International Telecommunication Union) have also associated themselves with the Campaign. Кроме того, пять учреждений Организации Объединенных Наций (Международная организация труда, Всемирная организация здравоохранения, Всемирный почтовый союз, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий и Международный союз электросвязи), также заявили о своей причастности к Кампании.
(c) The celebration of specific citizenship calendar days such as Human Rights Day, Day of Tolerance and Non-Violence, World Refugee Day, Holocaust Memorial Day as a whole school approach. с) в рамках общешкольного подхода и развития гражданственности отмечаются такие знаменательные дни, как День прав человека, День терпимости и ненасилия, Всемирный день беженцев, День памяти жертв Холокоста.
Over the last 15 years, the MSCI All Country Index and the MSCI World Index had a total annualized return of 6.6 per cent and 6.4 per cent, respectively, compared with the annualized return of 7.7 per cent achieved by the Fund's equity asset class. На протяжении последних 15 лет индекс МСКИ по всем странам и всемирный индекс МСКИ имели общегодовой доход в 6,6 процента и 6,4 процента, соответственно, по сравнению с годовой доходностью в 7,7 процента, достигнутой классом активов Фонда, вложенных в акции.
As an aid to countries in planning events for the Day, the European Federation of Road Traffic Victims and WHO have developed a guide entitled World Day of Remembrance for Road Traffic Victims: A Guide For Organizers. В порядке оказания помощи странам в планировании посвященных этому Дню мероприятий, Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий и ВОЗ подготовили руководство под названием «Всемирный день памяти жертв дорожно-транспортных происшествий: руководство для организаторов».
A number of special initiatives were also undertaken during the Decade to further strengthen the commitment to eradicate poverty at the national and international levels: the World Solidarity Fund; the International Year of Microcredit; and International Human Solidarity Day. В ходе проведения Десятилетия был также предпринят ряд специальных инициатив в интересах дальнейшего укрепления приверженности делу искоренения нищеты на национальном и международном уровнях: Всемирный фонд солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты; Международный год микрокредитования; и Международный день солидарности людей.
Government of Indonesia, UNFCCC secretariat, United Nations Institute for Training and Research, United Nations Development Programme, World Conservation Union and the Asia Pacific Network Правительство Индонезии, секретариат РКИКООН, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций, Всемирный союз охраны природы и Азиатско-тихоокеанская сеть организаций