Under the New Ventures Investor Forum: Andean-Amazonian Bio-Business Contest, the World Resources Institute, the Andean Development Corporation and UNCTAD are organizing an Investor Forum that brings together small and medium-sized enterprises and investors interested in "green" investments. |
По линии Форума инвесторов по новым инициативам: Андско-Амазонское состязание в сфере биобизнеса, Всемирный институт ресурсов, Андская корпорация развития и ЮНКТАД занимаются организацией форума инвесторов, который соберет вместе малые и средние предприятия и инвесторов, заинтересованных в "зеленых" инвестициях. |
On the World Day of Social Justice, we recognize the importance of tackling poverty, exclusion and unemployment, in order to promote solidarity, harmony and equality of opportunity within and between societies. |
Отмечая Всемирный день социальной справедливости, мы подтверждаем важное значение борьбы с нищетой, социальной изоляцией и безработицей для поддержки принципов солидарности, согласия и обеспечения равных возможностей как в жизни самих обществ, так и в отношениях между ними. |
"I'm certain that this year our joint effort will make the World Children's Day at MacDonald's even greater and increase our help to Ukrainian children's hospitals," Mr. Borden said. |
«Я убежден, что в этом году наши совместные усилия сделают благотворительную акцию «Всемирный день помощи детям в МакДональдз» еще более масштабной и увеличат объем помощи детским больницам Украины», - подчеркнул Иан Борден. |
The web site also has a calendar of events where more and more organizations are now listing information on their planned activities for World AIDS Day so people can browse the different events planned in their country or region. |
Кроме того, на веб-сайте размещен календарь событий, в которой все новые и новые организации добавляют информацию о различных мероприятиях, запланированных на Всемирный день борьбы со СПИДом, чтобы люди в их странах и регионах были в курсе предстоящих событий. |
In spring 2010 the American Cancer Society and World Lung Foundation recognized Ukraine as a global leader in combating illegal trade in tobacco products, and the technologies of EDAPS Consortium, in particular, those of SE Holography - as the most efficient ones. |
Весной 2010-го американское общество по борьбе с раковыми заболеваниями и Всемирный фонд по предотвращению легочных заболеваний признали Украину мировым лидером в борьбе с незаконной торговлей табачной продукцией, а технологии украинского Консорциума «ЕДАПС», в частности - СП «Голография» - наиболее эффективными. |
In 1970 yet another attempt was made to invite a delegation from the Soviet Union to the Adventist World Congress in Detroit but neither Kulakov nor other pastors who had received an invitation were allowed release from the country. |
В 1970 г. была предпринята новая попытка пригласить делегацию адвентистов из СССР на всемирный съезд в Детройте, однако ни М. П. Кулаков, получивший приглашение Генеральной конференции прибыть на съезд, ни другие служители не были выпущены из страны. |
In Ukraine, the UAH 2.5 million, raised by World Children's Day at McDonalds in 2002-2007, were channeled ti support 40 children's institutions in 28 Ukraine's cities. |
В Украине в рамках благотворительного проекта «Всемирный день помощи детям в МакДональдз» (2002-2007 годы) компания передала свыше 2 миллиона 500 тысяч гривен на помощь 40 детским учреждениям в 28 городах Украины. |
The World Wide Fund for Nature (WWF) divides the Snake River's watershed into two freshwater ecoregions: the "Columbia Unglaciated" ecoregion and the "Upper Snake" ecoregion. |
Всемирный фонд дикой природы разделяет бассейн реки Снейк на 2 экорегиона: «Колумбия, не подвергшаяся оледенению» и «Верхний Снейк». |
On November 14th, there will be celebrated the World Diabetes Day, and the goal is to collect three thousand children and young people between 6 and 14 years, with the consent and parental supervision for the implementation of specific questionnaires on food. |
14 ноября будет отмечаться Всемирный день борьбы с диабетом, и основная цель - собрать три тысячи детей и подростков в возрасте от 6 до 14 лет с позволения родителей и под их присмотром для заполнения индивидуальных анкет по питанию. |
Thus, from 18 to 20 November 1998, the Permanent Mission of Japan would join in sponsoring the World Television Forum, during which the Japanese Broadcasting Corporation (NHK) would demonstrate high-definition television to the United Nations. |
Осознавая этот факт, 19 и 20 ноября Постоянное представительство Японии проведет в Центральных учреждениях в сотрудничестве с другими сторонами Всемирный форум по вопросам телевидения, в ходе которого Японская радиовещательная корпорация ознакомит сотрудников Организации Объединенных Наций и членов делегаций с новыми техническими возможностями телевидения. |
And now they say: "We'll set up a Bank of the World you pay your carbon taxes to." |
А теперь они говорят: "Мы оснуем Всемирный Банк, и вы будете платить ему углеродный налог". |
Similarly, the Government of Switzerland, through its Federal Board of Technology Institutes, has established the World Institute for Disaster Management, which facilitates worldwide scientific research and technology in the field of disaster reduction. |
Кроме того, через свой Федеральный совет технологических институтов правительство Швейцарии учредило Всемирный институт по вопросам обеспечения готовности к стихийным бедствиям, который содействует научно-техническим исследованиям во всем мире по вопросам уменьшения опасности бедствий. |
The international community needs to build on the efforts and momentum of last year's World Health Day, which was dedicated to road safety, and accelerate our collaborative efforts to reduce traffic-accident-related injuries and deaths. |
Международное сообщество должно интенсифицировать усилия и поддержать тот импульс, который был задан в прошлом году во Всемирный день здоровья, посвященный безопасности на дороге, а также предпринимать более активные совместные усилия по снижению смертности и травматизма в связи с дорожно-транспортными происшествиями. |
It would be wise, before the rules are set in stone, to refer the issue to the World Institute for the Resolution of Economic Disputes in Baltimore, or "The Wire." |
Было бы целесообразно, прежде чем правила будут закреплены, направить этот вопрос на рассмотрение во Всемирный институт разрешения экономических споров в Балтиморе - «The Wire». |
The World Fantasy Convention is an annual convention of professionals, collectors, and others interested in the field of fantasy. |
Всемирный конвент фэнтези (англ. The World Fantasy Convention) - ежегодный конвент профессионалов, любителей и людей, интересующихся фэнтези. |
Established in June 1987 at Dublin, Ireland, under the initial name of the World LPG Forum, with the objective to promote worldwide the use of liquefied petroleum gas (LPG) as a safe, convenient, clean and efficient fuel. |
Учреждена в июне 1987 года в Дублине, Ирлан-дия, как Всемирный форум СНГ в целях более широкого применения во всех странах мира сжи-женного нефтяного газа (СНГ) в качестве надеж-ного, удобного, экологически чистого и эффектив-ного топлива. |
The Acting President: The next speaker on the list is Mr. Collin Marake Matjila, of the World Executive of the International Union of Local Authorities, speaking on behalf of the Local Authorities' Major Group. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке - всемирный исполняющий Международного союза органов местного управления г-н Коллин Мараке Матджилла, выступающий от имени Основной группы местных органов власти. |
Two United Nations agencies have honoured RI for its work to eradicate polio: WHO awarded the Health for All Gold Medal to RI in May 1993; and the Pan American Health Organization gave RI the Macedo World Health Day Award in April 1995. |
За деятельность по искоренению полиомиелита два учреждения Организации Объединенных Наций наградили РИ своими наградами: в мае 1993 года она получила золотую медаль ВОЗ "Здоровье для всех", а в апреле 1995 года - награду Мачедо "Всемирный день здоровья" Панамериканской ассоциации здравоохранения. |
Parties reported on various measures and programmes to promote technologies, such as Austria's "East-Ecofund", which provides support to central and east European countries, "World Sustainable Energy Day" and "Energy Globe 2000". |
Например, Австрия сообщает о фонде "Восток-Экофонд", который оказывает поддержку проектам, осуществляемым в странах Центральной и Восточной Европы, и таких инициативах, как "Всемирный день устойчивого развития энергетики" и "Энергия и Земля-2000". |
With regard to the insertion of ESC requirements into Regulation No. 13-H, the World Forum agreed with the Chairman's proposal to amend, in the transitional provisions, "30 months" to read "1 November 2011". |
Что касается включения требований об ЭКУ в Правила Nº 13-Н, то Всемирный форум согласился с предложением Председателя о внесении в переходные положения поправки, предусматривающей замену фразы "30 месяцев" на "1 ноября 2011 года". |
The World Forum may wish to note an updated proposal for amending the format of the gtrs |
Всемирный форум решил сохранить этот пункт в повестке дня в ожидании представления дополнительных материалов. |
7 The Forum and follow-up dialogues were organized by a steering committee of business interlocutors, which was chaired by the International Chamber of Commerce and included the Business Council for the United Nations, the World Economic Forum, Money Matters Institute and Samuels Associates. |
Форум и последующие диалоги были организованы руководящим комитетом представителей кругов, возглавлявшимся Международной торговой палатой, в которую входили Совет представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций, Всемирный экономический форум, Институт финансовых вопросов и компания «Сэмюэлз асошиитс». |
Among recent events on mountains that have taken place in Europe, a major mountain meeting, the World Mountain Forum, was held in June 2000 in Chambéry, France in the overall context of the International Year of Mountains. |
К числу последних мероприятий по горной тематике, имевших место в Европе, относится Всемирный форум горных районов - крупное совещание по горной проблематике, состоявшееся в июне 2000 года в Шамбери, Франция, в общих рамках подготовки к Международному году гор. |
Among international meetings at which the TBFRA findings were presented and discussed have been the XXI IUFRO World Forestry Congress, the joint UNECE Timber Committee/FAO European Forestry Commission session and the MCPFE Workshop on the "Improvement of Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management". |
В числе международных совещаний, на которые были представлены и обсуждены результаты ОЛРУБЗ, можно назвать ХХI Всемирный лесохозяйственный конгресс МСЛНИО, совместную сессию Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам/Европейской лесной комиссии ФАО и Рабочее совещание КОЛЕМ на тему "Улучшение критериев и показателей устойчивого лесопользования". |
the overall analysis will be based on prior years data, from 1997- Since 1998, the World Bank/IDA no longer specifically targets records expenditures for technical cooperation activities. |
США. По обоснованным причинам Всемирный банк не представлял данные в течение последних двух лет, поэтому общий анализ будет основан на данных предыдущих лет - 1997- 2000 годов. |