The World Business Council for Sustainable Development (WBCSD) was formed during the UNCED process to increase awareness and action for sustainable development among large businesses. |
Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития (ВСДКУР) был сформирован в ходе процесса ЮНСЕД в целях повышения информированности и активизации усилий по обеспечению устойчивого развития в рамках деятельности крупных предприятий. |
Most newspapers give publicity to days declared by the United Nations for human rights, such as International Women's Day, World Environment Day, Human Rights Day, etc. |
Большинство газет посвящают публикации дням, объявленным Организацией Объединенных Наций днями, посвященными правам человека, таким, как Международный день женщин, Всемирный день окружающей человека среды, День прав человека и т.д. |
In the area of vehicle regulations, the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations updated 74 regulations annexed to the 1958 Agreement and adopted a new one. |
В области правил, касающихся транспортных средств, Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств обновил 74 правила, содержащиеся в приложениях к Соглашению 1958 года, и принял одно новое правило. |
Other notable environment projects realized include the United Nations Atlas of the Oceans, which was launched on 5 June (World Environment Day) 2003 by the United Nations and leading international scientific agencies. |
В число других находящихся на стадии реализации и заслуживающих внимания проектов в области охраны окружающей среды входит подготовка «Атласа океанов Организации Объединенных Наций» Организацией Объединенных Наций и ведущими международными научными учреждениями, начавшаяся 5 июня (Всемирный день окружающей среды) 2003 года. |
Those actors will include, inter alia, bodies such as the World Water Council, the Global Water Partnership and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. |
В число этих участников будут входить, в частности, такие органы, как Всемирный совет по водным ресурсам, Глобальное партнерство в области водных ресурсов и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии. |
The World Forum noted that no meeting of the ITS informal group was scheduled for the current session and that the informal group would meet again during the November 2009 session. |
Всемирный форум отметил, что в ходе проведения текущей сессии никакого совещания неофициальной группы по ИТС запланировано не было и что эта неофициальная группа вновь соберется в ходе сессии, которая состоится в ноябре 2009 года. |
UNCTAD organized the World Investment Forum (WIF) 2010 (China, September 2010), which was attended by over 1,800 political and business leaders and investment stakeholders. |
ЮНКТАД организовала Всемирный инвестиционный форум (ВИФ) 2010 года (Китай, сентябрь 2010 года), в котором приняли участие более 1800 политических лидеров, лидеров бизнеса и партнеров по инвестиционному процессу. |
The World Wide Fund for Nature (WWF) and the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) continue to be major producers of relevant materials at the international level, while hundreds of non-governmental organizations are active in most countries. |
Основными производителями соответствующих материалов на международном уровне по-прежнему являются Всемирный фонд природы (ВФП) и Всемирный союз охраны природы (МСОП), а в большинстве стран действуют сотни неправительственных организаций. |
The World Forum noted the oral report by the Chairman of the DETA informal group, Mr. F. Wrobel, on the outcome of the second meeting of the informal group, held in Geneva on 14 March 2008. |
Всемирный форум отметил устное сообщение председателя неофициальной группы ДЕТА г-на Ф. Вробеля об итогах второго совещания неофициальной группы, состоявшегося в Женеве 14 марта 2008 года. |
AFPPD and its respective member committees regularly observe 'Population Day', 'World AIDS Day' and 'Women's Day' with UNFPA, sponsoring parliamentarians as speakers and chief guests. |
АФПНР и входящие в его состав комитеты регулярно отмечают Всемирный день народонаселения, Всемирный день борьбы со СПИДом и Международный женский день совместно с ЮНФПА, содействуя привлечению парламентариев в качестве выступающих и приглашенных. |
These bodies include the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations, the Working Party on Road Transport, the Working Party on Transport Statistics and the Working Party on the Transport of Dangerous Goods. |
К этим органам относятся Всемирный форум по согласованию правил в отношении автотранспортных средств, Рабочая группа по дорожному транспорту, Рабочая группа по статистике транспорта и Рабочая группа по перевозке опасных грузов. |
Information made available to Parties and relevant Convention bodies and others, at events such as the World Humanitarian Summit, with a view to incorporating it, as appropriate, into NAPs and other relevant processes |
Представление информации Сторонам и соответствующим органам Конвенции, а также другим субъектам на таких мероприятиях, как Всемирный саммит по гуманитарным вопросам, с целью ее включения в НПА и другие актуальные процессы |
Decides that beginning in 2013, World Habitat Day is rebranded as World Cities Day and adopts "Better City, Better Life" as its overarching theme; |
постановляет, начиная с 2013 года, переименовать Всемирный день Хабитат во Всемирный день городов и избрать в качестве его общей темы «Чем лучше город - тем лучше жизнь»; |
The climate-neutral United Nations initiative was launched on 5 June 2007, World Environment Day, when the Secretary-General announced his plans to make United Nations Headquarters climate neutral and environmentally sustainable. |
Инициатива по обеспечению климатической нейтральности Организации Объединенных Наций была выдвинута 5 июня 2007 года во Всемирный день охраны окружающей среды, когда Генеральный секретарь обнародовал свои планы по обеспечению климатической нейтральности и экологической устойчивости Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
As well, Health Canada funds the Canadian Aboriginal AIDS Network each year to develop and implement a national Aboriginal AIDS awareness campaign for World AIDS Day. |
Кроме того, Управление здравоохранения Канады каждый год финансирует деятельность Сети коренных народов Канады по вопросам борьбы со СПИДом по разработке и проведению национальной просветительской кампании по СПИДу среди коренных народов во Всемирный день борьбы со СПИДом. |
Encourages the World Tourism Organization, through its World Committee on Tourism Ethics, to continue to promote and disseminate the Global Code of Ethics for Tourism and monitor the implementation of the ethical principles related to tourism by both the public and the private sectors; |
З. рекомендует Всемирной туристской организации, действуя через ее Всемирный комитет по этике туризма, продолжать пропагандировать Глобальный этический кодекс туризма и распространять информацию о нем, а также контролировать практическое применение связанных с туризмом этических принципов государственным и частным секторами; |
Active participation in the various contact groups establishing new bodies such as the International Fund for Agricultural Development, the Committee on Food Aid, the Committee on World Food Security, the World Food Council and so on |
Активное участие в работе различных контактных групп по созданию новых органов, таких, как Международный фонд сельскохозяйственного развития, Комитет по продовольственной помощи, Комитет по всемирной продовольственной безопасности, Всемирный продовольственный совет |
(a) The Third World Water Forum, hosted by the Japanese Government, under the auspices of the World Water Council, was held in Kyoto, Osaka and Shiga from 16 to 23 March 2003. |
а) третий Всемирный форум по водным ресурсам, организованный правительством Японии под эгидой Всемирного совета по водным ресурсам, был проведен в Киото, Осаке и Сиге с 16 по 23 марта 2003 года. |
New York, United Nations Headquarters, World Habitat Day, 2006, 2007, 2008: celebrations for the World Habitat Day, speech by the main United Nations representative |
Нью-Йорк, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Всемирный день Хабитат, 2006, 2007, 2008 годы: торжественные мероприятия, приуроченные к Всемирному дню Хабитат, выступление главного представителя в Организации Объединенных Наций. |
The following intergovernmental and non-governmental organizations were represented: Energy Charter Secretariat, European Natural Gas Vehicles Association, World LPG Association, World Energy Council, European LPG Association |
На сессии были представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: секретариат Энергетической хартии, Европейская ассоциация производителей транспортных средств, работающих на природном газе, Всемирная ассоциация по СНГ, Всемирный энергетический совет, Европейская ассоциация по СНГ, Объединение партнеров |
The Administrative Committee noted that the Executive Committee of ECE (EXCOM) had concluded the revision of the ECE reform and invited the secretariat to report to the World Forum under agenda item 2.4 (see para. 17 below). |
Административный комитет отметил, что Исполнительный комитет ЕЭК (Исполком) завершил пересмотр реформы ЕЭК, и предложил секретариату проинформировать об этом Всемирный форум по пункту 2.4 повестки дня (см. пункт 17 ниже). |
The special session was organized by the secretariat of the Convention in cooperation with the ECE Transport Division, particularly the secretariat servicing the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulation and the Working Party on Transport Trends and Economics. |
Специальная сессия была организована секретариатом Конвенции в сотрудничестве с Отделом транспорта ЕЭК, в частности секретариатом, обслуживающим Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств и Рабочую группу по тенденциям и экономике транспорта. |
The Committee also recommended that agenda item 5.1 be considered by the World Forum and the rest of the agenda items concerning the 1998 Agreement be considered by the Executive Committee of the 1998 Agreement (AC.). |
Он рекомендовал также, чтобы пункт 5.1 повестки дня рассмотрел Всемирный форум, а остальные пункты повестки дня, касающиеся Соглашения 1998 года, - Исполнительный комитет Соглашения 1998 года (АС.). |
The 4th World Forum on Intercultural Dialogue was held on May 5-6, 2017 in Baku under the motto "Advancing Intercultural Dialogue: New Avenues for Human Security, Peace and Sustainable Development". |
4-6 мая 2017 года в Баку был проведен 4-й всемирный форум межкультурного диалога под девизом «Развитие межкультурного диалога: новые возможности для безопасности человека, мира и устойчивого развития». |
Interventions were also made by representatives of the following non-governmental organizations: World Council of Peoples for the United Nations and Rotary International, as well as by the Chair of the NGO Committee on Human Settlements. |
С заявлениями также выступили представители следующих неправительственных организаций: Всемирный совет народов в поддержку Организации Объединенных Наций и «Ротари интернэшнл», а также председатель Комитета неправительственных организаций по населенным пунктам. |