World congress of the organization on the theme "Giving children a voice: the transforming role of the family", held in New Delhi |
всемирный съезд организации на тему «Учет интересов детей: преобразующая роль семьи», проведенный в Нью-Дели. |
The organization hosted the 2008 International Public Relations Association Public Relations World Congress, which centred on the theme of using public relations to build harmonious relationships in the era of globalization. |
Организация провела Всемирный конгресс Международной ассоциации по общественным связям 2008 года, который был посвящен теме использования общественных отношений для создания гармоничных отношений в эпоху глобализации. |
The World Chlorine Council clarified that it had already transmitted the document to the Stockholm Convention secretariat, with a view to it being made available to the Parties to that Convention. |
Всемирный совет по хлору разъяснил, что он уже передал этот документ в секретариат Стокгольмской конвенции с целью его распространения среди ее Сторон. |
Since solidarity is the foundation for sustainable development and the building of free, just and peaceful societies, the World Youth Alliance welcomes the opportunity to continue its review of "social integration" as the theme of the forty-eighth session of the Commission on Social Development. |
Поскольку солидарность является основой устойчивого развития и построения свободного, справедливого и мирного общества, Всемирный альянс молодежи приветствует возможность продолжить рассмотрение социальной интеграции как темы сорок восьмой сессии Комиссии социального развития. |
The World Forum may wish to note the list of informal working groups, prepared by the secretariat and presented for the Inland Transport Committee as well as instructions for Working Parties (GRs) on preparing corrigenda. |
Всемирный форум, возможно, пожелает принять к сведению список неофициальных рабочих групп, подготовленный секретариатом и представленный Комитету по внутреннему транспорту, а также инструкции для рабочих групп по подготовке исправлений. |
In conclusion, she said that World Habitat Day was being celebrated that very day in the Mexican city of Aguascalientes; its theme was "Cities and Climate Change". |
В заключение оратор говорит, что именно в этот день в мексиканском городе Агуаскальентес отмечается Всемирный день Хабитат; его тема - "Города и изменение климата". |
The World Forum nominated Mr. B. Gauvin (France) as Chair and Mr. J. Renders (European Commission) and Mr. T. Onoda (Japan) as vice-Chairs of the informal group. |
Всемирный форум назначил г-на Б. Говена (Франция) Председателем, а г-на И. Рендерса (Европейская комиссия) и г-на Т. Оноду (Япония) заместителями Председателя этой неофициальной группы. |
The representative of India, Chair of the informal group on EFV, informed the World Forum about the results of the seventh meeting of the group held on 11 June 2010. |
Представитель Индии, председатель неофициальной группы по ЭТС, проинформировал Всемирный форум об итогах седьмого совещания группы, состоявшегося 11 июня 2010 года. |
In order to provide visibility and focus on youth within the setting of the World Urban Forum, the sSection, in partnership with about some 10 youth organizations, organized the Global Youth Congress. |
Для того чтобы на Всемирном форуме городов проблемам молодежи уделялось достаточно внимания, секция, в партнерстве с примерно с 10 молодежными организациями, организовала Всемирный молодежный конгресс. |
Other organizations have done the same, e.g., the World Intellectual Property Organization, the International Labour Organization, the International Civil Aviation Organization and the Universal Postal Union. |
То же самое сделали и другие организации, например, Всемирная организация интеллектуальной собственности, Международная организация труда, Международная организация гражданской авиации и Всемирный почтовый союз. |
The Chair of the informal group on the development on DETA informed the World Forum about the progress of work made by the group at its meeting in Geneva, on 8 November 2010. |
Председатель неофициальной группы по разработке ДЕТА проинформировал Всемирный форум о результатах работы, достигнутых этой группой на ее совещании в Женеве 8 ноября 2010 года. |
In March 2010, the Fifth World Urban Forum will take place in Rio de Janeiro, Brazil, with the theme The Right to the City - Bridging the Urban Divide. |
В марте 2010 года в Рио-де-Жанейро, Бразилия, пройдет пятый Всемирный форум городов на тему «Право на жизнь в городе - положим конец неравенству в наших городах». |
On 14 July 2010, the Secretary-General wrote to heads of State or Government, encouraging Member States to celebrate World Statistics Day by acknowledging and celebrating the role of statistics in social and economic development. |
14 июля 2010 года Генеральный секретарь направил главам государств или правительств письмо, призвав государства-члены отметить Всемирный день статистики путем признания и оценки роли статистики в социально-экономическом развитии. |
The Fourth World Congress of Rural Women, hosted in South Africa in 2006, offered ordinary rural women a platform to share their experiences and learn from each other. |
Четвертый Всемирный конгресс сельских женщин, проведенный в Южной Африке в 2006 году, предоставил простым сельским женщинам трибуну для обмена опытом и получения новой информации от других женщин. |
In addition, refugee children participate in celebrations and festivals held on various occasions, such as World Refugee Day, the International Day of the African Child, and others. |
Кроме того, дети-беженцы участвуют в празднованиях и фестивалях, проводимых по таким разным случаям, как Всемирный день беженца, Международный день африканского ребенка и т.д. |
Dr. Shakespeare highlighted that the World Report on Disability provides evidence for innovative policies and programmes that can improve the lives of persons with disabilities and facilitate the implementation of the CRPD. |
Доктор Шекспир высветил то обстоятельство, что Всемирный доклад об инвалидности содержит сведения по инновационным директивам и программам, которые могут улучшить жизнь инвалидов и облегчать осуществление Конвенции о правах инвалидов. |
These legal standards are the foundations of peace, as the international community has affirmed again and again through the United Nations and through international organizations of civil society, including the World Council of Churches. |
Эти правовые нормы являются основой мира, что неоднократно подтверждалось международным сообществом в рамках Организации Объединенных Наций и международных организаций гражданского общества, включая Всемирный совет церквей. |
UNOMIG continues its activities for the prevention of HIV/AIDS through induction training, awareness campaigns and preventive measures. On 1 December, UNOMIG observed World AIDS Day with the participation of the local population. |
МООННГ продолжает вести кампанию профилактики ВИЧ/СПИДа, организуя учебу, проводя информационную работу и принимая превентивные меры. 1 декабря МООННГ отметила Всемирный день борьбы со СПИДом с участием местного населения. |
Nevertheless, the Dubai Diamond Exchange requested assistance from the World Diamond Council on two occasions in order to verify the stones' origin; the Council's opinion has not yet been transmitted. |
Несмотря на это, Дубайская алмазная биржа дважды обращалась за помощью во Всемирный совет по алмазам, мнение которого до сих пор не получено, чтобы проверить происхождение камней. |
THEMANET could be the most important forum to all those who are interested and involved in the fight against desertification and drought, complementing the World Atlas of Desertification. |
ТЕМАНЕТ мог бы стать важнейшим форумом для всех сторон, проявляющих интерес к борьбе с опустыниванием и засухой и участвующих в ней, дополняя собой Всемирный атлас опустынивания. |
Every year on 15 October - World Rural Women's Day, WWSF awarded its Prize for women's creativity in rural life, convened press conferences, and organized events. |
Ежегодно 15 октября, когда отмечается Всемирный день сельских женщин, ФВСЖ присуждает свою премию за инициативы женщин в сельских районах, созывает пресс-конференции и организует различные мероприятия. |
1983 Invited Participant, Eleventh World Congress on Philosophy of Law and Social Philosophy, Helsinki |
Приглашенный участник, одиннадцатый Всемирный конгресс по философии права и социальной философии, Хельсинки |
The World Forum noted the report of the fifteenth session and the agenda for the sixteenth session of the ITS informal group, scheduled to be held in the morning of 14 November 2008. |
Всемирный форум принял к сведению доклад о работе пятнадцатой сессии и повестку дня шестнадцатой сессии неофициальной группы по ИТС, которую планируется провести в первой половине дня 14 ноября 2008 года. |
World Press Day, organized every year by the Department of Public Information, was a reminder of the importance of freedom of expression to human rights and fundamental freedoms and to the advancement of societies. |
Всемирный день свободы печати, который ежегодно отмечается Департаментом общественной информации, напоминает о важности свободы выражения мнений для прав человека, основных свобод и прогресса общества. |
The World Conservation Union (IUCN) has defined a protected area and a series of six associated management categories of protected area, based on primary management objectives (available from). |
Всемирный союз охраны природы (МСОП) разработал определение охраняемого района и шести хозяйственных категорий охраняемых районов в зависимости от первейших задач хозяйствования (см. веб-сайт). |