Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "World - Всемирный"

Примеры: World - Всемирный
The World Blind Union (WBU) is developing strategic options to address the full spectrum of blindness, such as youth, blind women, the elderly and the multiple handicapped. Всемирный союз слепых (ВСС) занимается выработкой стратегических решений по всему спектру проблемы слепоты, затрагивающих, например, молодежь, слепых женщин, пожилых людей и лиц со множественной инвалидностью.
The World NGO Forum Launching the International Year of the Family, held at Valletta from 28 November to 2 December 1993 and attended by over 1,000 participants from nearly 100 countries, Всемирный форум НПО, посвященный началу проведения Международного года семьи, состоявшийся в Валетте 28 ноября-2 декабря 1993 года, в котором приняли участие более 1000 представителей из примерно 100 стран,
At the same time, the World Conservation Union (IUCN), working within the EAP Task Force framework has developed the Best Practices Guide on the Conservation of Biological and Landscape Diversity in Central and East European countries. В то же время Всемирный союз охраны природы (МСОП) в рамках Целевой группы по осуществлению ПДОС подготовил Руководство по наиболее целесообразной практике сохранения биологического и ландшафтного разнообразия в странах Центральной и Восточной Европы.
(e) The World Business Council for Sustainable Development is preparing a report and various events on the business perspective on sustainable development. ё) Всемирный совет предпринимателей за устойчивое развитие занимается подготовкой доклада и различных мероприятий, посвященных видению концепции устойчивого развития глазами предпринимателей;
(c) Translation of the Rules into Braille in English, French, Italian and Spanish by the World Blind Union; с) Всемирный союз слепых обеспечил перевод Правил на английский, испанский, итальянский и французский языки с помощью азбуки Брайля;
Zimbabwe is pleased to note that rather than seek to renegotiate the results of the two previous major conferences on population - the World Population Plan of Action of 1974 and the Mexico City Declaration of 1984 - the Cairo Conference actually built upon these milestone agreements. Зимбабве с удовлетворением отмечает, что вместо того, чтобы стремиться пересмотреть результаты двух прошедших ранее крупных конференций по народонаселению, а именно Всемирный план действий в области народонаселения 1974 года и Декларацию Мехико от 1984 года, Каирская конференция фактически пошла дальше, опираясь на эти этапные соглашения.
A World Alliance for Nutrition and Human Rights was created in 1992 by a joint initiative of the Norwegian Institute of Human Rights and UNICEF. В 1992 году был учрежден Всемирный альянс по вопросам питания и прав человека, с инициативой создания которого выступили Норвежский институт прав человека и ЮНИСЕФ.
In preparation for this International Year of the Family, Malta had the privilege of hosting the United Nations Europe and North America Preparatory Meeting in April 1993 and the World NGO Forum in November 1993. Готовясь к Международному году семьи, Мальта имела честь принимать у себя Подготовительное совещание Организации Объединенных Наций для Европы и Северной Америки в апреле 1993 года и Всемирный форум неправительственных организаций в ноябре 1993 года.
The World Council of Indigenous Peoples, addressing the United Nations Working Group on Indigenous Populations in Geneva in 1985, had stated that the land issue was fundamental to the achievement of self-determination. Всемирный совет коренных народностей, обращаясь к Рабочей группе Организации Объединенных Наций по коренному населению в Женеве, Швейцария, в 1985 году, заявил, что основным вопросом для достижения самоопределения является вопрос, касающийся земли.
In 1971, the World Billiards and Snooker Council was formed, changing its name in 1973 to the International Billiards and Snooker Federation. В 1971 году Всемирный совет английского бильярда и снукера (World Billiards and Snooker Council) был расформирован, а в 1973-м изменил название на Международную федерацию английского бильярда и снукера.
The following specialized agencies and intergovernmental organizations were also represented: ASSOCARBONI, European Association for Coal and Lignite, International Committee for Coal and Organic Petrology, International Energy Agency Clean Coal Centre, and World Energy Council. На ней были также представлены следующие специализированные учреждения и межправительственные организации: АССОКАРБОНИ, Европейская ассоциация угля и лигнита, Международный комитет по углю и органической петрологии, Центр по изучению проблем экологически чистого использования угля Международного энергетического агентства и Всемирный энергетический совет.
The group requested the secretariat to continue its work and intensify its cooperation with other relevant entities such as IUCN - The World Conservation Union, which is developing a similar database but with a focus on nature conservation. Группа просила секретариат продолжать эту работу и активизировать сотрудничество с другими соответствующими организациями, такими, как МСОП - Всемирный союз охраны природы, который разрабатывает аналогичную базу данных, но с акцентом на охрану природы.
Organization for Economic Cooperation and Development Centre, Commonwealth Secretariat, Council of Europe, United Nations Children's Fund, World Food Project. Центр при Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, Секретариат Содружества, Совет Европы, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Всемирный проект в области продовольствия
The United States of America hosted numerous events that examined active ageing in diverse contexts, including the Fifth World Congress on Physical Activity, Aging and Sports, in August 1999. Соединенные Штаты Америки организовали многочисленные мероприятия, в рамках которых изучалась проблема активности стареющего населения в различных контекстах, включая проведенный в августе 1999 года пятый Всемирный конгресс по вопросам физической активности, старения и спорта.
The second United Nations World Television Forum which took place in November 1997 is an example of another initiative undertaken by the Department to strengthen relationships with media institutions, seen as key and indispensable partners in projecting United Nations messages to a worldwide audience. Второй Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций, проходивший в ноябре 1997 года, - еще один пример предпринимаемых Департаментом инициатив по укреплению партнерских отношений с агентствами средств массовой информации как ключевыми и незаменимыми партнерами в деле распространения идей Организации Объединенных Наций во всем мире.
In its submission dated 25 June 1997, the World Wide Fund for Nature stated that the review of the 1995 Fish Stocks Agreement offered a critical tool to encourage accession to the Agreement and an opportunity to consider specific problem areas and propose solutions. В своем представлении от 25 июня 1997 года Всемирный фонд природы заявил, что рассмотрение Соглашения по рыбным запасам 1995 года является очень важным средством для поощрения присоединения к Соглашению и открывает возможность для рассмотрения областей, в которых существуют конкретные проблемы, и вынесения предложений относительно их решения.
The Division organized the second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, 25-29 November 1996) bringing together approximately 500 representatives of both non-governmental youth organizations and intergovernmental youth-related organizations, pursuant to General Assembly resolutions 44/59 and 50/81. Отдел организовал второй Всемирный форум молодежи системы Организации Объединенных Наций (Вена, 25-29 ноября 1996 года), в работе которого во исполнение резолюций 44/59 и 50/81 Генеральной Ассамблеи участвовало около 500 представителей как неправительственных молодежных организаций, так и межправительственных организаций, связанных с молодежью.
During the consideration of the twelfth report, Mr. Banton had referred to expressions of anti-Semitism cited in a 1992 publication (Anti-Semitism: World Report 1992). В ходе рассмотрения двенадцатого доклада г-н Бентон упоминал о проявлениях антисемитизма, отмечавшихся в публикации за 1992 год ("Антисемитизм: всемирный доклад за 1992 год").
Firstly, the Office is establishing cooperative relationships with business associations such as Business for Social Responsibility, the Prince of Wales Business Leaders Forum, the World Business Council for Sustainable Development and others to encourage corporate initiatives. Во-первых, Управление устанавливает партнерские отношения с такими предпринимательскими ассоциациями, как "Бизнес фор сошл респонсибилити", "Принс оф Уэлс бизнес лидерс форум", "Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития" и т.д., в целях поддержания корпоративных инициатив.
The text notes with appreciation that by agreement with the University for Peace, the Government of Uruguay in 1997 established a World Centre for Research and Information on Peace as regional sub-headquarters of the University for Peace for South America. Текст проекта резолюции отмечает с признательностью, что правительство Уругвая на основе соглашения с Университетом создало в 1997 году Всемирный центр исследований и информации по проблемам мира в качестве субрегионального отделения Университета мира в Южной Америке.
(k) World Congress on Family Law and the Rights of Children and Youths, San Francisco, 3-7 June 1997; к) Всемирный конгресс по семейному праву и правам ребенка и молодежи, Сан-Франциско, 3-7 июня 1997 года;
It was recalled that the World Forum for the Harmonization of Vehicle Regulations had requested the advice of WP. on the compatibility with the Vienna Convention on Road Traffic of two new systems currently being studied intended for installation on vehicles. Было отмечено, что Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств запросил мнение о совместимости двух новых анализируемых систем, предназначенных для установки на транспортных средствах, с положениями Венской конвенции о дорожном движении.
Individual countries may wish to allocate resources to such a service, both through international agencies (FAO, IUFRO and the World Conservation Monitoring Centre) as well as through the national research and information organizations that would participate in the service. Отдельные страны, возможно, пожелают выделить ресурсы для обеспечения деятельности такой службы как через международные учреждения (ФАО, МСНИОЛ и Всемирный центр мониторинга охраны природы), так и через национальные научно-исследовательские и информационные организации, которые будут участвовать в работе этой службы.
He informed the World Forum that the informal group on gaseous-fuelled vehicles had raised the need to review and extend the monitoring requirements of Regulation No. 49 with respect to gaseous-fuelled engines. Он проинформировал Всемирный форум о том, что неофициальная группа по газомоторным транспортным средствам указала на необходимость пересмотра и расширения содержащихся в Правилах Nº 49 требований о мониторинге применительно к газомоторным автомобилям.
In its two studies on Europe's Vulnerability to Energy Crises and Assessment of Energy Policy and Practices, the World Energy Council bases its assessment on three principles: relevance, representativeness and completeness. В двух своих исследованиях, "Уязвимость Европы перед лицом энергетического кризиса" и "Оценка политики и практики в области энергетики", Всемирный энергетический совет основывает свою оценку на трех принципах - релевантности, репрезентативности и полноты.