The Global Programme of Action took up the issue of wastewater in 2010, producing a report on the central role of wastewater management in sustainable development entitled "Sick water", which was launched on World Water Day (22 March). |
Глобальная программа действий взялась за проблему сточных вод в 2010 году, подготовив доклад о центральной роли управления сточными водами в рамках устойчивого развития под названием "Больная вода", который был обнародован во Всемирный день воды (22 марта). |
The iSeek team posted 270 stories on a range of issues including International Women's Day, UN-Women, peacekeeping, the transatlantic slave trade, World Environment Day, diversity, multilingualism and the International Year for People of African Descent. |
Работающие на этом веб-сайте сотрудники разместили 270 статей по самым различным вопросам, включая Международный женский день, «ООН-женщины», миротворческую деятельность, трансатлантическую работорговлю, Всемирный день окружающей среды, разнообразие, многоязычие и Международный год лиц африканского происхождения. |
The World Legal Forum, to deliver presentations on international financial dispute resolution and private international regulation and public supervision (The Hague, 7-8 December 2009). |
Всемирный правовой форум, на котором Секретариат выступил с докладами об урегулировании международных финансовых споров и о частном международном регулировании и публичном надзоре (Гаага, 7-8 декабря 2009 года); |
5.2.5.5. The World Forum may take note of agenda items 5.2 to 5.5 and may wish to decide that they be considered in detail by the Executive Committee of the 1998 Agreement (AC.). |
5.2-5.5 Всемирный форум, возможно, примет к сведению пункты 5.2-5.5 повестки дня и, возможно, пожелает вынести решение о том, что их следует подробно рассмотреть Исполнительному комитету Соглашения 1998 года (АС.). |
By developing performance requirements for innovative vehicle technologies (such as environmentally friendly vehicles) as well as conditions for their mutual recognition, the World Forum contributes considerably to the quick introduction of such vehicle technologies into the global market. |
Разрабатывая эксплуатационные требования в отношении инновационных технологий для транспортных средств (таких как экологически чистые транспортные средства), а также условия их взаимного признания, Всемирный форум в значительной мере содействует скорейшему появлению таких технологий на глобальном рынке. |
The World Forum also adopted a proposal to fit new vehicles with tyre pressure monitoring systems (TPMS) to ensure the correct inflation of tyres fitted on vehicles. |
Всемирный форум также принял предложение об оснащении новых автомобилей с системами контроля давления в шинах (СКДШ) для обеспечения правильного давления в шинах, устанавливаемых на автомобилях. |
World Environment Day, 5 June 2005, Shimla, Himachal Pradesh, India; 5 June 2007, New Delhi; 5 June 2008, Shimla, Himachal Pradesh. |
Всемирный день окружающей среды, 5 июня 2005 года, Шимла, Химачал-Прадеш, Индия; 5 июня 2007 года, Дели; 5 июня 2008 года, Шимла, Химачал-Прадеш. |
World Health Day, 7 April 2007, Bhubaneshwar, Orissa, India; 9 April 2007, Mumbai, Maharashtra, India; 7 April 2008, Maharashtra. |
Всемирный день здоровья, 7 апреля 2007 года, Бхубанешвар, Орисса, Индия; 9 апреля 2007 года, Мумбай, Махараштра, Индия; 7 апреля 2008 года, Махараштра. |
Noting the interactive dialogue of the sixty-fourth session of the General Assembly on the implementation of the Decade, convened on 22 March 2010, World Water Day, |
отмечая организованный в рамках шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи интерактивный диалог по вопросу о проведении Десятилетия, состоявшийся 22 марта 2010 года во Всемирный день водных ресурсов, |
It is committed to the operationalization of key messages within the 2011 World Development Report, including strengthening its partnerships with key actors working in fragile situations, and in particular with the funds, programmes and agencies of the United Nations. |
Всемирный банк твердо намерен реализовать основные идеи, сформулированные в отчете о мировом развитии, включая укрепление партнерских связей с основными субъектами, осуществляющими свою деятельность в сложных и нестабильных условиях и, в частности, с фондами, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Twentieth World LP Gas Forum, October 2007, Cape Town, South Africa: the Association organized a day-long event on how LP gas could fuel development in Africa. |
Двадцатый Всемирный форум производителей сжиженного нефтяного газа (октябрь 2007 года, Кейптаун, Южная Африка): Ассоциация провела однодневный семинар по вопросам использования сжиженного нефтяного газа в целях стимулирования социально-экономического развития Африки. |
These figures may seem insignificant when compared to the number of companies worldwide, but become meaningful if compared to participation in similar initiatives such as the World Business Council for Sustainable Development and the Global Reporting Initiative. |
Эти цифры могут показаться незначительными при сопоставлении с общим числом компаний в мире, но приобретают весомость при сравнении с числом участников аналогичных инициатив, таких как Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития и Глобальная инициатива в области отчетности. |
The Commission requested the Secretary-General to communicate with all heads of Government, conveying a message regarding the importance of official statistics, emphasizing the need for national Governments to provide sufficient support to the national statistical systems and requesting Member States to observe World Statistics Day. |
Комиссия просила Генерального секретаря направить главам правительств всех стран послание, указав в нем на важность официальной статистики, особо отметив необходимость обеспечения правительствами стран достаточной поддержки национальным статистическим системам и обратившись к государствам-членам с просьбой отметить Всемирный день статистики. |
The Caribbean Community mobilized its member States and associate members to hold programmes of events bridging Caribbean Statistical Day (15 October) and World Statistics Day, including through statistical quizzes, slogans and jingle competitions in schools. |
Карибское сообщество мобилизовало свои государства-члены и ассоциированные члены для проведения программ мероприятий, объединяющих Статистический день Карибского бассейна (15 октября) и Всемирный день статистики, в том числе на основе проведения статистических викторин, конкурсов рекламных лозунгов и музыкальных логотипов в школах. |
The World Economic Forum (Global Risks 2010: A Global Risk Network Report) highlighted chronic diseases as one of the three greatest risks to the global economy - alongside fiscal crises and asset price collapse - based on a combination of likelihood and severity. |
Всемирный экономический форум («Глобальные риски 2010», доклад организации «Глобал риск нетуорк») назвал хронические болезни одним из трех основных факторов риска для мировой экономики - наряду с бюджетными кризисами и обвалом цен на активы - с точки зрения вероятности возникновения и тяжести последствий. |
Also represented were the Central European Initiative (CEI), the European Commission (EC) the Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership (REEP), the World Energy Council (WEC) and the Vernadsky Foundation were also present. |
Были также представлены Центральноевропейская инициатива (ЦЕИ), Партнерство в области возобновляемых источников энергии и энергоэффективности (ПВИЭЭЭ), Европейская комиссия (ЕК), Всемирный энергетический совет (ВЭС) и Фонд им. Вернадского. |
The Committee also noted that at its November session, the World Forum had been informed by the delegation of the Russian Federation that around 120 regulations annexed to the 1958 Agreement would be made mandatory in the legislation of the Russian Federation by direct reference. |
Комитет также отметил, что на ноябрьской сессии Всемирный форум был проинформирован делегацией Российской Федерации о том, что около 120 правил, прилагаемых к Соглашению 1958 года, получат в российском законодательстве обязательную силу благодаря прямым ссылкам на них. |
In order to strengthen these efforts, a strategic partnership was developed with the World Day of Prayer and Action for Children, a global movement of religious leaders and communities of all faiths and secular organizations committed to the promotion of children's rights and well-being. |
Для укрепления этих усилий было создано стратегическое партнерство с глобальным движением «Всемирный день молитвы и действий в интересах детей», объединяющим религиозных лидеров и общин всех конфессий и светских организаций, приверженных делу защиты прав детей и обеспечения их благополучия. |
The engagement of young people to commemorate major United Nations environment days, such as World Environment Day (5 June) and the International Day for Biological Diversity (22 May), also relies heavily on the UNICEF social networking platform. |
Процесс привлечения молодежи к участию в торжествах по случаю основных дней Организации Объединенных Наций, посвященных окружающей среде, таких как Всемирный день окружающей среды (5 июня) и Международный день биологического разнообразия (22 мая), также во многом опирается на платформу ЮНИСЕФ для социальной сети. |
8.24 South Africa hosted the Fourth World Congress on Rural Women and the African pre-Congress consultations in April 2007 to discuss universal and wide - ranging issues confronting rural women and to share concrete experience of success in addressing these worldwide. |
8.24 В апреле 2007 года Южная Африка принимала у себя четвертый Всемирный конгресс по проблемам сельских женщин и проводила предварительные консультации по обсуждению широкого спектра проблем, с которыми сталкиваются женщины, проживающие в сельских районах, и обмену конкретным опытом успешного решения этих проблем в мире. |
The primary stakeholders - United Nations, States, specialized agencies and non-governmental organizations - solemnly undertook, in various resolutions, to implement a new global strategy against poverty, which also led to the creation by the United Nations of the World Solidarity Fund. |
Основные заинтересованные стороны - Организация Объединенных Наций, государства, специализированные учреждения и неправительственные организации - официально обязались в различных резолюциях осуществлять новую глобальную стратегию борьбы с нищетой, в контексте которой Организацией Объединенных Наций был также создан Всемирный фонд солидарности. |
The World Urban Forum remained a strong platform for Member States and other habitat partners to exchange ideas and best practices on shelter and sustainable urban development, and should improve its partnership with the private sector. |
Всемирный форум городов по-прежнему является эффективной платформой государств-членов и других партнеров по улучшению сферы обитания для обмена идеями и передовым опытом в области строительства жилья и устойчивого развития городов, и ему следует укреплять свое партнерство с частным сектором. |
In particular, the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations, a subsidiary body of the Inland Transport Committee, is facing the challenge of climate change mitigation and is considering a number of measures to improve vehicle energy efficiency. |
В частности, Всемирный форум для согласования правил в области транспортных средств, являющийся вспомогательным органом Комитета по внутреннему транспорту, занимается решением задачи смягчения воздействия изменения климата и рассмотрением ряда мер по повышению энергоэффективности транспортных средств. |
Strengthening support for United Nations activities in the promotion of international solidarity, including by contributing to the World Solidarity Fund. |
укрепление поддержки деятельности Организации Объединенных Наций в поощрении международной солидарности, в том числе путем внесения взносов во Всемирный фонд солидарности. |
Again, in partnership with UNESCO, and together with seven national media and press associations, OHCHR commemorated World Press Freedom Day on 3 May 2012, focusing on the promotion of responsible journalism in Cambodia. |
Кроме того, в партнерстве с ЮНЕСКО и вместе с семью национальными ассоциациями средств массовой информации и прессы УВКПЧ отметило Всемирный день свободной прессы З мая 2012 года и обратило внимание на необходимость укрепления ответственной журналистики в Камбодже. |