The prime channel of communication between youth organizations and the United Nations system has been the World Youth Forum of the United Nations system. |
Основным каналом связи между молодежными организациями и системой Организации Объединенных Наций служит Всемирный молодежный форум системы Организации Объединенных Наций. |
Several delegations proposed that the World Maritime University should serve as the focal educational point at the global level and begin a more organized education campaign on the issue of piracy and armed robbery against ships. |
Несколько делегаций предложили, чтобы Всемирный морской университет выступал в качестве координационного учебного заведения на всемирном уровне и начал более организованное обучение по проблеме пиратства и вооруженного разбоя против судов. |
The worldwide and long-term nature of that phenomenon required the implementation of measures for the long term, such as the strategy defined in Madrid during the Second World Assembly on Ageing. |
Всемирный и долгосрочный характер этого явления требует осуществления мер долгосрочного плана, таких, как стратегия, определенная в Мадриде на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения. |
The World Forum invited the representatives of the Contracting Parties to the 1958 Agreement to prepare proposals for the funding of an electronic database for the exchange of type approvals. |
11.2 Всемирный форум предложил представителям Договаривающихся сторон Соглашения 1958 года подготовить предложения по финансированию электронной базы данных для обмена информацией в целях официального утверждения типа. |
Every year on 19 November - World Day for prevention of child abuse, WWSF convened: |
Ежегодно 19 ноября во Всемирный день борьбы против жестокого обращения с детьми ФВСЖ проводит: |
The World Council of Credit Unions, Inc. (WOCCU) is the international organization of credit unions and similar cooperative financial institutions. |
Всемирный совет кредитных союзов (ВСКС) - это международная организация кредитных союзов и подобных кооперативных финансовых учреждений. |
The study that was issued on World Health Day was made by a committee consisting of representatives from all sectors of society, including the Government, the municipalities, non-governmental organizations and the private sector. |
Исследование, опубликованное во Всемирный день здоровья, было подготовлено комитетом, включающим представителей всех слоев общества, в том числе правительства, городских властей, неправительственных организаций и частного сектора. |
On 2 May, the Committee observed World Press Freedom Day 2002 with an event on media and international terrorism, organized by the Department of Public Information. |
2 мая Комитет отметил Всемирный день свободы печати 2002 года мероприятием, посвященным средствам массовой информации и международному терроризму и организованным Департаментом общественной информации. |
Pursuant to paragraph 4 of General Assembly resolution 57/249, the UNESCO member States celebrated, on 21 May 2004, the second World Day for Cultural Diversity for Dialogue and Development, with a large number of participants from civil society. |
В соответствии с пунктом 4 резолюции 57/249 21 мая 2004 года государства - члены ЮНЕСКО второй раз отмечали Всемирный день культурного разнообразия во имя диалога и развития с широким участием гражданского общества. |
The World Day in 2004 was thus an occasion for member States, beyond a simple celebration of cultural diversity, to renew their moral commitment to the creation of a more equitable and peaceful society. |
В этой связи в 2004 году Всемирный день предоставил государствам-членам возможность не просто отпраздновать разнообразие культур, но и возобновить их моральное обязательство в отношении создания более справедливого и мирного общества. |
In addition, the World Centre for Research and Training in Conflict Resolution has been formally launched in Bogotá, under an agreement between the University for Peace and the Government of Colombia. |
Кроме того, в соответствии с соглашением между Университетом мира и правительством Колумбии в Боготе был официально открыт Всемирный центр исследований и подготовки по вопросам урегулирования конфликтов. |
The topic of science and technology for development was of particular interest for Chile, and the first Biotechnology World Forum would take place from 9 to 12 December 2003 in the Chilean city of Concepción. |
Тема науки и техники как инструмента развития представляет для Чили особый интерес, поскольку 9-12 декабря 2003 года в чилийском городе Консепсьон пройдет первый Всемирный форум по биотехнологии. |
World Food Day, observed on 18 October on the theme of "Biodiversity for food security", had emphasized the importance of conserving biodiversity for agriculture. |
Всемирный день продовольствия, отмечаемый 18 октября и посвященный теме "Биоразнообразие в интересах продовольственной безопасности" означает важность сохранения биоразнообразия в интересах сельского хозяйства. |
The representative of Japan referred to the Third World Water Forum, held in Kyoto in March 2003, and commended UNICEF for its contribution to its success. |
Представитель Японии упомянул третий Всемирный форум по водным ресурсам, состоявшийся в марте 2003 года в Киото, и особо отметил вклад ЮНИСЕФ в его успешное проведение. |
Mr. R. Mills (IUAPPA) drew attention to the 13th World Clean Air Congress, to be held in London in August 2004. |
Г-н Р. Миллс (МСАПЗВООС) обратил внимание на тринадцатый Всемирный конгресс по чистому воздуху, который состоится в Лондоне в августе 2004 года. |
The World Alliance of Reformed Churches has enjoyed the privilege of taking part in the activities of the Council, particularly in the annual sessions of the United Nations Commission on Human Rights. |
Всемирный альянс реформатских церквей считает за честь участвовать в деятельности Совета, особенно в ежегодных сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Furthermore, on its own initiative, the World Committee on Tourism Ethics has issued a number of clarifications, i.e. advice and views concerning concrete topics of an ethical or moral nature that are of general interest to the tourism community. |
Более того, по собственной инициативе Всемирный комитет по этике туризма опубликовал ряд разъяснений, то есть советы и мнения относительно конкретных тем этического или морального характера, которые представляют общий интерес для туристского сообщества. |
Gerald Steindlegger, World Wide Fund for Nature (WWF), Austria |
Штайндлеггер Геральд, Всемирный фонд дикой природы (ВФП), Австрия |
Following an invitation to the Secretariat to participate, the Director of the Transport Division had asked Mr. B. Gauvin to represent the World Forum at the workshop. |
Секретариату было направлено приглашение принять участие в его работе, и директор Отдела транспорта просила г-на Б. Говена представлять Всемирный форум на этом рабочем совещании. |
The World Forum supported the request for an additional P3 post for the secretariat and recommended its delegates to take the necessary actions as mentioned by the Director of the Transport Division (see para. 3 above). |
Всемирный форум поддержал просьбу о выделении дополнительной должности С3 для секретариата и рекомендовал делегатам предпринять необходимые действия, упомянутые директором Отдела транспорта (см. пункт 3 выше). |
The World Forum gave its consent to set up the informal group, subject to the submission of the terms of reference and time schedule for consideration at the next March 2010 session. |
Всемирный форум дал свое согласие на учреждение такой неофициальной группы при условии представления положений о круге ведения и графика работы для рассмотрения на его следующей сессии в марте 2010 года. |
The World Forum followed with interest a presentation by Japan on the establishment of a common basis for the International whole vehicle Type Approval (IWVTA) in the framework of the 1958 Agreement. |
Всемирный форум с интересом заслушал сообщение представителя Японии о создании в рамках Соглашения 1958 года общей основы для системы международного официального утверждения типа комплектного транспортного средства (МОУТКТС). |
World Youth Alliance therefore stresses that the family as a whole, including its male members, must be enabled to participate in and share the burden of caregiving. |
В этой связи Всемирный альянс молодежи подчеркивает необходимость стимулирования участия семьи в целом, включая мужчин, в уходе за пожилыми и разделении этого бремени. |
To mark the launching of the project, UNESCO will hold a worldwide essay contest for students at the secondary level and will organize, in cooperation with ESA, space events during World Space Week. |
В связи с началом осуществления этого проекта ЮНЕСКО проведет всемирный конкурс сочинений среди учащихся средних школ и в сотрудничестве с ЕКА организуют ряд посвященных космонавтике мероприятий в ходе Всемирной недели космоса. |
The Peace Foundation collaborated with the World Federation of United Nations Associations in a global competition in which students produced writings, posters and videos on the issue of nuclear disarmament. |
Фонд мира в сотрудничестве с Всемирной федерацией ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций организовал всемирный конкурс студенческих работ: статей, плакатов и видеофильмов по проблеме ядерного разоружения. |