Английский - русский
Перевод слова World
Вариант перевода Всемирный

Примеры в контексте "World - Всемирный"

Примеры: World - Всемирный
21st World Food Day on 16 October, 2001 at UN-FAO Asia Pacific branch, BKK. двадцать первый Всемирный день продовольствия, проведенный 16 октября 2001 года в Азиатско-тихоокеанском отделении ФАО-ООН в Бангкоке;
The Special Rapporteur was also invited to the International Press Institute World Congress and 54th General Assembly, held in Nairobi, from 21 to 24 May 2005, where he participated in a panel entitled "Pluralism and democracy, the African experience". Специальный докладчик был также приглашен на Всемирный конгресс Международного института печати и пятьдесят четвертую Генеральную Ассамблею, которые проходили в Найроби 21-24 мая 2005 года, где он участвовал в работе группы по теме "Плюрализм и демократия, африканский опыт".
World Day to Combat Desertification: major media event, organized in Algiers with the presence of Kofi Annan and Wangari Mathai Всемирный день борьбы с опустыниванием: крупное мероприятие с участием представителей средств массовой информации, организованное в Алжире с участием Кофи Аннана и Вангари Маатаи
(a) Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: World Statistics Pocketbook: Small Island Developing States; а) брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты справочных материалов: Краткий всемирный статистический справочник: малые островные развивающиеся государства;
Networking event on The Challenges of City Financing, World Urban Forum II, Barcelona, Spain Мероприятие по налаживанию деловых контактов «Проблемы финансирования городов», второй Всемирный форум по вопросам городов, Барселона, Испания
Earlier this month, the World Wide Fund for Nature (WWF) awarded Fiji the WWF Leadership Award, to commend our commitment to conservation and sustainable development. В начале этого месяца Всемирный фонд дикой природы (ВФДП) присудил Фиджи Премию ВФДП за руководящую роль в знак признания нашей приверженности охране природы и устойчивому развитию.
For our part, the World Conservation Union will continue to support the multilateral process with all our energy and will therefore support the Millennium Development Goals by bringing the best knowledge and science available to decision-making today. Со своей стороны, Всемирный союз охраны природы намерен и впредь всеми своими силами оказывать поддержку многостороннему процессу и усилиям по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставляя новейшую информацию и научные данные, необходимые для принятия решений.
Mr. President, you have just shared with us the basic challenges they already face, as described in the Secretary-General's "World Youth Report 2005", released earlier this week. Г-н Председатель, Вы только что рассказали нам об основных стоящих сейчас перед ними вызовах; о них также говорится в опубликованном в начале недели докладе Генерального секретаря «Всемирный доклад по вопросам молодежи, 2005 год».
Dedicated partners such as UNESCO, the International Council on Monuments and Sites, the World Conservation Union and the Getty Conservation Institute have now joined the Faculty. Теперь к ним присоединились такие устойчивые партнеры, как ЮНЕСКО, Международный совет по охране памятников и исторических мест, Всемирный союз охраны природы и Природоохранный институт Гетти.
Furthermore, UNEP together with the Government of Algeria celebrated in Algiers World Environmental Day on 5 June under the theme "Deserts and desertification: don't desert drylands". Кроме того, ЮНЕП вместе с правительством Алжира провела 5 июня в городе Алжир Всемирный день защиты окружающей среды под девизом «Пустыни и опустынивание: не превращайте засушливые районы в пустыни».
It is worth noting that the NIT League and the World Shipping Council which represent between them a very substantial sector of the industry support the Hague-Visby limits subject to incorporating a review procedure. Следует отметить, что Лига NIT и Всемирный совет перевозчиков, которые вместе представляют весьма значительный сектор отрасли, поддерживают пределы, установленные в Гаагско-Висбийских правилах, при условии включения процедуры пересмотра.
The World Economic Forum prepares similar indices, based on surveys of chief executive officers of large companies, in order to identify obstacles to business, among which corruption figures prominently. Всемирный экономический форум готовит аналогичные индексы на основе результатов обзоров в отношении главных руководителей крупных компаний в целях определения препятствий предпринимательской деятельности, в числе которых видное место занимает коррупция.
Active participation in the various contact groups establishing new bodies such as IFAD, CFA, CFS, World Food Conference among others Активное участие в работе различных контактных групп по созданию новых органов, таких, как МФСР, КПП, КВПБ и Всемирный продовольственный совет
Mr. Klaus Brendow (World Energy Council) provided an overview of the paper he had prepared for the session entitled "Global and Regional Coal Demand Perspectives to 2050 and Beyond". Г-н Клаус Брендоу (Всемирный энергетический совет) охарактеризовал в общих чертах подготовленный им для сессии документ под названием "Глобальные и региональные перспективы спроса на уголь до 2050 года и на последующий период".
Encourages Member States, international organizations, the private sector, relevant institutions, foundations and individuals to contribute to the World Solidarity Fund; рекомендует государствам-членам, международным организациям, частному сектору, соответствующим учреждениям, фондам и частным лицам делать взносы во Всемирный фонд солидарности;
The University for Peace-affiliated World Centre for Information and Research on Peace in Montevideo is undertaking a range of specific activities in partnership with an extensive network of universities and institutions throughout the region. Связанный с Университетом мира Всемирный центр информации и научных исследований по проблемам мира в Монтевидео проводит комплекс конкретных мероприятий в партнерстве с широкой сетью университетов и учебных заведений на всей территории региона.
It is important, in this regard, that the World Solidarity Fund, in implementing the terms of General Assembly resolution 57/265, not replicate existing operations of multilateral development institutions, but seek innovative ways of supporting poverty eradication projects. В этой связи важно отметить, что Всемирный фонд солидарности при осуществлении положений резолюции 57/265 Генеральной Ассамблеи не будет дублировать деятельность многосторонних организаций по вопросам развития, а будет изыскивать новаторские пути поддержки проектов по ликвидации нищеты.
He noted that the World Solidarity Fund was an innovative mechanism that would support national development efforts along with the energy of community-based organizations, the commitment of individuals and the vibrancy of the private sector. Он отметил, что Всемирный фонд солидарности является новаторским механизмом, который будет оказывать содействие национальным усилиям в области развития за счет энергии общинных организаций, приверженности отдельных лиц и потенциала частного сектора.
He noted the important potential contributions of the World Solidarity Fund to the achievement of the Millennium Development Goals, in particular the goal of halving poverty by 2015. Он отметил также, что Всемирный фонд солидарности может во многом способствовать достижению целей, поставленных в Декларации тысячелетия, особенно цели сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
The Brahma Kumaris World Spiritual University, a non-governmental organization based in the United Kingdom, reported on its educational programme "Living values", currently operating in 84 countries. Всемирный духовный университет «Брахма Кумарис», базирующаяся в Соединенном Королевстве неправительственная организация, сообщила о своей образовательной программе «Живые ценности», которая в настоящее время осуществляется в 84 странах.
The Eighth World Forestry Congress, held in Jakarta, Indonesia, with the theme "Forests for people", has a profound impact on attitudes towards forestry development and FAO's work in this sector. Восьмой всемирный конгресс по лесному хозяйству, состоявшийся в Джакарте (Индонезия), на тему «Леса для людей» оказал глубокое воздействие на отношение общественности к вопросам развития лесного хозяйства и деятельности ФАО в этой отрасли.
Livestream customers include Spotify, Gannett, World Economic Forum, Tesla, SpaceX, the NBA, RISD, Clinton Global Initiative, over 200 local TV affiliates, and thousands of others. В список пользователей сервиса входят Spotify, Gannett, Всемирный экономический форум, Tesla, SpaceX, НБА, RISD, Clinton Global Initiative, а также более 200 американских телевизионных каналов.
The World Register of Marine Species (WoRMS) is a taxonomic database that aims to provide an authoritative and comprehensive list of names of marine organisms. Всемирный реестр морских видов) - база данных, создатели которой собираются обеспечить авторитетный и наиболее полный список всех известных видов морских организмов.
The World Committee Meeting in Ljubljana has finished. FCEM members from 20 countries have participated in the meeting. Завершился Всемирный Комитет в Любляне, на котором собрались члены FCEM более чем из 20 стран.
The World Congress of the Nations of Georgia - public association of Georgians, living in Georgia and abroad; established in March 2009. Всемирный конгресс народов Грузии (ВКНГ) - общественное объединение грузин, проживающих в Грузии и за её пределами; учрежден в марте 2009 года.