Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl child, the priority theme under consideration by the 51st session of the Commission on the Status of Women, is at the heart of many public service initiatives undertaken by Delta Sigma Theta Sorority, Inc. Искоренение всех форм дискриминации и насилия в отношении девочек - приоритетная тема для рассмотрения в рамках пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин - лежит в основе многих общественных инициатив, выдвигаемых женским студенческим обществом «Дельта-Сигма-Тета».
This theme was further underlined by the Executive Director and his FAO and IFAD counterparts during their participation at the high-level segment of ECOSOC from 30 June to 25 July 2003. Эта тема также была затронута Директором-исполнителем и его коллегами из ФАО и МФСР в ходе этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета, состоявшегося с 30 июня по 25 июля 2003 года.
Also, during the second World Urban Forum, WUF II the theme was addressed during parallel events with a focus on urban -space/public -space management and on youth. Кроме того, в ходе второго Всемирного форума по вопросам городов эта тема рассматривалась на ряде параллельных встреч с упором на рациональное использование городского/общественного пространства и проблемы молодежи.
For 2009, the theme for the commemoration of World Breastfeeding week was "Breastfeeding - A Vital Emergency Response". В 2009 году тема Всемирной недели в поддержку грудного вскармливания звучала так: "Грудное вскармливание - жизненно важный вид чрезвычайной помощи".
She stressed, however, that the theme, plan, work programme and budget were not ends in themselves but starting points on a path towards a more focused, coherent and aligned UN-Habitat. В то же время г-жа Тибайджука подчеркнула, что тема, План, программа работы и бюджет не являются самоцелью, а представляют собой отправные точки на пути к повышению целенаправленности, слаженности и упорядочения ООН-Хабитат.
Her delegation would appreciate hearing the High Commissioner's views on what might be done to ensure that the theme of immigration and development was included in the post-2015 development agenda. Ее делегация хотела бы услышать мнения Верховного комиссара относительно того, что можно было бы предпринять для обеспечения того, чтобы тема миграции и развития была включена в повестку дня в области развития на период после 2015 годов.
In December of 2008 the theme was "Freedom-Equality-Pride": В декабре 2008 года была выбрана тема "Свобода - Равенство - Гордость":
While all the designs have a common theme of the taegeuk symbol, the frames are different for each value, and the three highest values are printed in two colors each. Несмотря на то, что у всех рисунков была общая тема - символ «тхэгук», рамки всех марок различались, при этом три самых высоких номинала были напечатаны каждый в двух цветах.
Low color theme for the logout dialog Тема с малым количеством цветов для экрана выхода из системы
meeting on peace: women in international decision-making (priority theme for the nineteenth session of the CSW) Совещание группы экспертов секретариата Конференции по теме "Мир: роль женщин в процессе принятия решений на международном уровне" (приоритетная тема для девятнадцатой сессии Комиссии по положению женщин)
The theme "Bridging the urban divide" proved to be both timely and pertinent to the concerns of citizens and decision makers from the North and the South. Тема «Преодоление разрыва в развитии городов» оказалась как своевременной, так и отражающей обеспокоенность, испытываемую гражданами и лицами из стран Севера и Юга, ответственными за принятие решений.
The 2007/8 theme of "Leadership" will build on the 2006 World AIDS Day focus on accountability, and was selected by the Global Steering Committee of the World AIDS Campaign during their meeting held in Geneva in February. Тема «Лидерство», выбранная на 2007 и 2008 годы, будет построена на основном принципе Всемирного дня борьбы со СПИДом 2006 года - принципе отчетности; эта тема была выбрана Руководящим комитетом Всемирной кампании против СПИДа во время заседания, проведенного в феврале в Женеве.
The theme of my talk today is, "Be an artist, rightnow." Тема моего выступления - «Начните творить, прямосейчас».
The list of beneficiaries is available in the report of the Secretary-General to the Commission on Human Rights. The list of travel grants approved2 gives the names of the organizations, the names of representatives and the theme to be discussed at the Working Group. В перечне утвержденных дотаций, предназначаемых для оплаты путевых расходов2, указывается название организации, имя представителя и тема, которая будет обсуждаться в Рабочей группе.
2013: Habilitated Doctor in Science of the Arts ("Doktor nauk/ Doktor iskusstvovedenia"); theme of higher post-doctoral thesis: "The French Baroque Organ Art: Music, Organ building, Performance"; defended before the Scientific Council of Moscow State Tchaikovsky Conservatory. 2013: Доктор искусствоведения; тема диссертации: «Французское органное искусство Барокко: музыка, органостроение, исполнительство» (защищена в Московской Государственной консерватории).
Jointly, they created a huge wooden 3D "Jigsaw of Peace" which sums up the content of a 6-week programme of drama, discussion, debate and film making addressing the overall theme of peace. Совместно они создали гигантскую деревянную трехмерную составную картинку-загадку под названием «Картинка мира», дававшую представление о содержании шестинедельной программы, в ходе которой были организованы театральные представления, дискуссии, дебаты и показ фильмов, общей темой которых была тема мира.
The panel considered the theme of indigenous people and health, and it was decided that four basic aspects of the issue should be focused on and analysed: statistics, information and education, medicinal plants and nutrition. На этой встрече обсуждалась тема о здоровье коренных народов и было высказано мнение о том, что эта тема должна быть центральной и что ее следует рассматривать с учетом четырех основных направлений: статистические данные; просвещение и образование; лекарственные растения и питание.
Queen also have a song named "Keep Yourself Alive" (it is a name of Sol's theme as well), and a song named "Stone Cold Crazy", from where riffs for Sol's theme were taken. У Queen есть песня Keep Yourself Alive (так называется тема Sol'а в GG, GGX и GGXX), и есть песня Stone Cold Crazy, откуда, видимо, утащены аккорды для темы Sol'а.
In the above-mentioned resolution, it was decided that the substantive theme and the focus of the Commission's work during the inter-sessional period 1999-2001 would be "National capacity-building in biotechnology". В вышеупомянутой резолюции содержалось решение о том, что основной темой на межсессионный период 1999-2001 годов будет тема под названием "Укрепление национального потенциала в области биотехнологии" и что основное внимание в своей работе в течение этого периода Комиссия будет уделять данной теме.
GE.-20309 (E) 3. The theme of the Third OSCE Economic Forum was "Regional Economic Cooperation in the Fields of Trade, Investment and Infrastructure". З. На третьем совещании Экономического форума ОБСЕ, состоявшемся в июне 1995 года в Праге, рассматривалась тема "Региональное экономическое сотрудничество в области торговли, инвестиций и инфраструктуры".
The representative of Chile said that, following decisions adopted by the Fifth Committee, this was the first time that the theme of savings had been officially considered since Midrand. Представитель Чили отметил, что, после того как Пятый комитет принял свои решения, тема экономии впервые официально рассматривается после Мидранда.
It is a theme that resonates loudly with Saint Vincent and the Grenadines, and indeed with many of the small and marginalized States that form a significant part of the 192 members of the General Assembly. Это тема, которая очень близка Сент-Винсенту и Гренадинам, а также многим другим малым и отдаленным государствам, принадлежащим к 192 членам Генеральной Ассамблеи.
The theme of this story is building a dinosaur, and so we come to that part of "Jurassic Park." Тема моего рассказа - создание динозавтра, такое было в какой-то части "Парка Юрского периода".
The existence of these equestrian statues of Justinian at Constantinople suggests that the central theme of the Barberini ivory reprises a lost type popularised by these statues, rather than that it created a new type. Существование этой конной статуи Юстиниана в Константинополе заставляет предположить, что центральная тема диптиха Барберини восходит к утраченному типу произведений, популяризованному этими статуями, и не является чем-то новым.
"John Donne" is the first multilevel project, and everything that is born in it - a theme, aesthetics, technologies, - is used by the Laboratory for creation of installations and performances, design of spaces, concepts of events and happenings. Первый многоуровневый проект лаборатории. Многое из того, что рождается в нем - тема, эстетика, технологии, - используется Лабораторией для создания инсталляций и перформансов, дизайна пространств, концепций мероприятий и событий.