Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
The theme of the sixth session, "Ensuring an adequate standard of living: empowerment and participation of persons with disabilities", was central to any successful development efforts. Тема шестой сессии «Обеспечение надлежащего уровня жизни: расширение прав и возможностей и участия инвалидов в рамках Конвенции о правах инвалидов» имеет решающее значение для успеха любых усилий в области развития.
This year's theme for the 50th Annual McKinley Classroom Decorating contest is... Тема 50-го ежегодного соревнования по украшению кабинетов в МакКинли -
Tonight we play Las Vegas - and the theme of the casino is circus! Сегодня мы играем в Лас-Вегасе, и тема в казино - Цирк!
What do you think of a theme, like a West Coast feel for tomorrow? Как вам для завтрашнего дня тема Западного побережья?
No, I mean because the theme of the dance is "Love is forever" and... Нет, я имею в виду, потому что тема танцев "Любовь навсегда" и...
This year's theme: "Evil in the Age of Social Media." Тема текущего года: "Зло в эпоху социальных медиа"
It's the 25th anniversary of the founding of the hellcats in 1985, So this year has got an eighties theme. Это 25-я годовщина основания команды в 1985 году, так что в этом году тема - 80е.
Yes, Roy, but now the theme can be Да, Рой, а теперь тема будет:
Survival is a key theme of the game, not just for you, but for the characters living in the world. Выживание - основная тема игры, не только для вас, но и для персонажей, населяющих мир.
In fact, the theme isn't even the melody, it's the bass line. На самом деле, эта тема - это даже не мелодия, это басовая линия.
The name "Abegg" - "Abegg" is actually A-B-E-G-G, and that's the main theme in the melody. Название «Абегг» - на самом деле ноты A-B-E-G-G - это главная тема мелодии.
Jennifer Love Hewitt, Betty White, the same exact theme: Дженнифер Лав Хьюитт, Бетти Уайт, та же самая тема.
In 2012, the first "Week of mathematics" was organized, with "Girls and mathematics" as key theme. Главной темой проведенной в 2012 году первой Недели математики стала тема "Девочки и математика".
The first and most prominent theme identified was the signing, ratification or implementation of international human rights treaties that did not currently enjoy the support of Trinidad and Tobago. Первой и наиболее очевидной из указанных тем является тема подписания, ратификации и осуществления международных договоров о правах человека, что в настоящее время не встретило поддержки со стороны Тринидада и Тобаго.
You know, I listened to a couple of your songs, saw a couple performances online, and you have a theme going of anger, frustration... emptiness. Знаешь, я послушала пару твоих песен, посмотрела пару выступлений онлайн, и через них проходить тема злости, разочарования... пустоты.
I was just suggesting that maybe the Elvis theme doesn't matter as much... Я просто пытаюсь сказать, что... может быть, тема с Элвисом не так уж и важна?
Mr. Kamwendo (Malawi), after congratulating the Director-General on his re-election, said that the theme of the General Conference's current session was most timely, as climate change was affecting industrial development in many UNIDO Member States. Г-н Камвендо (Малави), поздравив Генераль-ного директора в связи с его переизбранием, говорит, что тема нынешней сессии Генеральной конферен-ции весьма актуальна, поскольку изменение климата оказывает влияние на промышленное развитие мно-гих государств-членов ЮНИДО.
The theme chosen for this debate could not be more appropriate; we concur that the United Nations has a calling to play a central role in global governance. Тема, выбранная для этих прений, не могла бы быть более актуальной; мы согласны, что Организации Объединенных Наций уготована центральная роль в глобальном управлении.
Therefore, the following theme is recommended for the Council's deliberations and policy discussions during the high-level segment or successor arrangement of 2006: "Achieving the Millennium Development Goals in countries emerging from conflict". Поэтому для рассмотрения и обсуждения соответствующих вопросов политики в ходе этапа заседаний высокого уровня или работы в новом формате в 2006 году Совету рекомендуется следующая тема: «Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в странах, выходящих из состояния конфликта».
Ms. Tibaijuka stated that the theme of the second session of the World Urban Forum placed the city at the very crossroads of cultures. Тема второй сессии Всемирного форума городов, заявила г-жа Тибайджука, указывает на то, что города - это тот перекресток, где происходит смешение культур.
The theme of this significant event, "Waves of change - Waves of hope", is, we believe, very apt. Думаю, что тема этого важного мероприятия «Волны перемен - волны надежды» весьма уместна.
A seminar for the latter had been held in October 2003 on the theme of respect for human rights and security requirements in the prison environment. В октябре 2003 года для старшего персонала тюрем был организован семинар, на котором обсуждались тема соблюдения прав человека и требования по безопасности в тюремных условиях.
The workshop was devoted to the theme "Protect, respect and remedy: a discussion of John Ruggie's business and human rights framework - strategies for moving forward". На этом семинаре обсуждалась тема «Защита, уважение и правовая помощь: обсуждение предложенных Джоном Рагги рамок по вопросам предпринимательства и прав человека - стратегии продвижения вперед».
A key theme highlighted in both this and other reports is the need for a strategic and coherent national policy on access and equality to be achieved in collaboration between all relevant stakeholders. Ключевая тема, освещенная как в этом, так и в других докладах - это стратегическая необходимость последовательной национальной политики в отношении доступа и равноправия, что может быть достигнуто в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами.
In the portfolio of bilateral cooperation projects, the environment appears both as a specific sector and as a cross-cutting theme that must be reflected in each project. В портфеле проектов по линии двустороннего сотрудничества окружающая среда фигурирует одновременно как отдельный сектор и как сквозная тема, которая должна присутствовать в каждом проекте.