The main theme is the safety of young road users. |
Ее основная тема - безопасность молодых пользователей дорог. |
The leading theme of the conference was "The future for our children". |
Ведущей на конференции была тема "Будущее для наших детей". |
The proposed theme for the ministerial segment is "Towards full implementation of the Rotterdam Convention: opportunities and challenges". |
Предлагаемая тема этих заседаний на уровне министров - "На пути к полному осуществлению Роттердамской конвенции: возможности и проблемы". |
The same theme is also addressed in the context of case law concerning other issues. |
Эта же тема затрагивается в контексте изучения прецедентного права применительно к другим вопросам. |
The theme of sustainable consumption and production (SCP) patterns was discussed on the basis of papers prepared by Sweden and UNEP. |
Тема, посвященная устойчивым структурам потребления и производства (УСПП), была обсуждена на основе документов, подготовленных Швецией и ЮНЕП. |
The January 2008 African Summit would focus on the theme of industry in Africa. |
Тема индустриализации Африки будет находиться в центре внимания Африканского саммита в январе 2008 года. |
The theme chosen for the current session could not have been more relevant. |
Выбранная для нынешней сессии тема подходит как нельзя кстати. |
To determine if (a) the cross-cutting programming theme is successful or (b) the organization is internally efficient. |
Выяснить: а) является ли успешной межсекторальная программная тема или Ь) эффективна ли организация по своей сути. |
The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports. |
Среди наиболее часто повторяющихся тем докладов инспекций была тема важности формирования управленческого потенциала при наличии необходимых ресурсов. |
I like the theme for this year's debate, but it is a very long one. |
Мне нравится тема, выбранная для обсуждения в этом году, но она слишком длинная. |
The central theme of this session and the subjects chosen for two high-level events are a perfect reflection of the international community's current concerns. |
Центральная тема этой сессии и темы, выбранные для двух мероприятий высокого уровня, четко отражают нынешние озабоченности международного сообщества. |
That theme had been further developed in paragraph 3. |
Эта тема находит дальнейшее развитие в пункте З. |
We can only welcome his decision, as it is a theme to which the IPU itself has been paying considerable attention. |
Мы можем только приветствовать такое его решение, поскольку это именно та тема, которой МПС уделяет большое внимание. |
A single theme is chosen for the national report in order to ensure in-depth consideration of the subject matter. |
Для национального доклада избирается единая тема с целью ее углубленного обсуждения. |
The Civil Society Forum considered the theme "Investing in people-centred development". |
На Форуме гражданского общества была рассмотрена тема «Инвестиции в социально ориентированное развитие». |
Our theme is secrets that people think they're getting away with. |
Наша тема - секреты, которые, как люди думают, принадлежат лишь им. |
This week's musical theme - '80s movies. |
Музыкальная тема недели - фильмы 80-х. |
The theme: movies that killed their franchises. |
Тема: фильмы, которые уничтожили свои франшизы. |
Mr. Nottingham, you were absolutely right when you said the rock and roll theme was old hat. |
Господин Ноттингем, вы были совершенно правы, когда сказали, что тема рок-н-ролла уже не нова. |
Women in water seems to be the theme of my evening. |
Похоже женщины в воде - тема моего вечера. |
Actually, we have done theme shows. |
Вообще-то, у нас уже есть тема. |
It's the theme from 2001 A space odyssey. |
Это тема из фильма Космическая Одиссея 2001 года. |
The theme of this prom is couples. |
Тема этого бала "Пары". |
Well, that seems to be a recurring theme for me these days, doctor. |
Ну, это частая тема для меня в эти дни, доктор. |
It's a major theme throughout this. |
Это главная тема во всей книге. |