Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
Further elaboration of this theme was developed in all subsequent General Assembly sessions. Эта тема получила дальнейшее развитие на всех последующих сессиях Генеральной Ассамблеи.
Annual theme: the pursuit and implementation of solutions. Годовая тема: поиск и осуществление решений.
The theme of monetary, financial and investment cooperation is being dealt with comprehensively under agenda item 3. Тема сотрудничества в валютной, финансовой и инвестиционной сферах обстоятельно рассматривается по пункту 3 повестки дня 36/.
The gender and development theme is promoted across the programme. В рамках всей программы развивается тема "Женщины и развитие".
UNOMIL has also sponsored a series of artistic performances that highlight the theme of reconciliation. МНООНЛ организовала также серию концертов, лейтмотивом которых является тема примирения.
Observance of the International Day for the Elderly, 1 October (theme: multi-generational relationships). Проведение Международного дня престарелых, 1 октября (тема: отношения между различными поколениями).
The theme of durable solutions has been a major focus of UNHCR's evaluation activities during the period under review. Заметное место в оценочной деятельности УВКБ за рассматриваемый период занимала тема долгосрочных решений.
The fourth theme is the strengthening of support for in-country coordination. Четвертая тема предусматривает укрепление поддержки координации внутри стран.
The South Pacific Forum had "Managing resources" as its theme in 1994. Тема "Управление ресурсами" являлась предметом обсуждения на Южно-тихоокеанском форуме в 1994 году.
The theme of war and peace has confronted the United Nations since its inception. Тема войны и мира стоит перед Организацией Объединенных Наций с момента ее создания.
The theme of this year's Africa Industrialization Day - private-sector development - is particularly appropriate in light of current economic changes. Тема Дня индустриализации Африки текущего года - развитие частного сектора - особенно актуальна в свете ныне происходящих экономических перемен.
The theme of this year's Africa Industrialization Day is the private sector. В этом году тема Дня индустриализации Африки - частный сектор.
The main theme of the 1995 edition of the Human Development Report will be devoted to women. Основная тема "Доклада о развитии людских ресурсов" за 1995 год будет посвящена женщинам.
The overall theme will cover conflict prevention, management and resolution, focusing on conflict prevention from economic perspectives. Общая тема будет охватывать вопросы предупреждения, урегулирования и разрешения конфликтов с уделением особого внимания предупреждению конфликтов с экономической точки зрения.
This league has five teams, each with their own theme. В этой лиге участвуют пять команд и у каждой есть своя тема.
Recurrent theme is he wants people to face the consequences of what they say and do. Ключевая тема - он хочет, чтобы люди осознавали последствия того, что говорят и делают.
The theme of the consultation was "Indigenous people - a new partnership: defining priorities and long-term goals". Темой Консультативного совещания была тема "Коренной народ - новое партнерство: определение первоочередных задач и долгосрочных целей".
The underlying theme to UNTAG interviews, radio and television broadcasts was preparation for independence. Через интервью, радио- и телепрограммы ЮНТАГ красной нитью проходила тема подготовки к независимости.
The main theme of this subject is the issue of development. Главной темой в этом вопросе является тема развития.
The central theme of the meeting was "Global Transformations: New Challenges for the Caribbean". Центральным вопросом этого заседания стала тема "Глобальные изменения: новые задачи стран Карибского бассейна".
The theme is also one of the cross-cutting themes that arise from the outcome of recent major international conferences. Эта тема также относится к межсекторальным темам, возникшим в результате недавнего проведения крупных международных конференций.
A good example of the first category is the theme of poverty eradication discussed during the coordination segment of the present session. Хорошим примером первой категории является тема искоренения нищеты, которая была обсуждена в ходе этапа координации нынешней сессии.
Possible future cooperation with UNICEF should lead to a study focusing on children and juvenile detention facilities (priority theme C). В связи с возможным сотрудничеством с ЮНИСЕФ будет изучен вопрос об исправительных учреждениях для детей и подростков (приоритетная тема С).
The conference was organized by the Institute in cooperation with several intergovernmental and non-governmental organizations (priority theme A). Конференция была организована Институтом при содействии ряда межправительственных и неправительственных организаций (приоритетная тема А).
Other relevant material and advice on desirable prison reforms and the use of alternatives were also provided (priority theme C). Были предоставлены также другие соответствующие материалы и оказаны консультативные услуги по вопросам проведения необходимых тюремных реформ и использования альтернативного наказания (приоритетная тема С).