| Trade (theme 13) | Торговля (тема 13) |
| Tourism (theme 8) | Туризм (тема 8) |
| Energy (MSI theme 7) | Энергетика (тема 7) |
| Waste management (theme 3) | Удаление отходов (тема З) |
| Freshwater resources (theme 5) | Ресурсы пресной воды (тема 5) |
| Land resources (theme 6) | Земельные ресурсы (тема 6) |
| Biodiversity (theme 9) | Ресурсы биоразнообразия (тема 9) |
| Health (theme 17) | Здравоохранение (тема 17) |
| Culture (theme 19) | Культура (тема 19) |
| priority theme: poverty eradication | Ассамблеи: приоритетная тема: искоренение |
| Overarching theme of the Meeting | а) Главная тема совещания |
| Fourth theme: International Tracing Instrument | Тема 4: Международный документ, позволяющий отслеживание |
| Cross-cutting theme 2: Capacity-building | Межсекторальная тема 2: Формирование потенциала |
| How do you feel about a sports theme? | Как тебе спортивная тема? |
| There's a theme to this weekend. | Есть тема на этот выходной. |
| Nice theme, original. | Милая тема, и оригинальная. |
| That's your theme? | И это твоя тема? |
| What was the theme? | И что за тема? |
| The theme of my research is vacuum. | Тема моего исследования вакуум. |
| Bad timing is the theme of the day. | Плохое время это тема дня. |
| I've got a theme. | У меня есть тема. |
| (heroic theme playing) | (играет героическая тема) |
| Seems like the theme of the day. | Кажется, это тема дня. |
| This theme is my life. | Эта тема - моя жизнь. |
| My campaign needs a theme? | Моей кампании нужна тема? |