Примеры в контексте "Theme - Тема"

Примеры: Theme - Тема
The growing threat to stability posed by the illegal drug trade was addressed as a cross-cutting theme. Нарастающая угроза стабильности, создаваемая незаконной торговлей наркотиками, рассматривалась как тема сквозная.
Another important theme of the debate related to disarmament issues. Другая важная тема обсуждений касалась вопросов разоружения.
This is a recurrent theme in the outcome evaluations, and it is a key to greater effectiveness, efficiency and sustainability. В этом состоит постоянная тема оценок результатов, имеющая ключевое значение для повышения эффективности, действенности и устойчивости.
The theme is broad, but it is also timely. Данная тема представляется весьма обширной, будучи при этом своевременной.
A persistent theme throughout most of the ICPD Programme of Action is the struggle against poverty. Постоянная тема, которая проходит практически через всю Программу действий МКНР, это борьба с нищетой.
In addition, the high-level portion of the operational segment discussed the theme of poverty eradication and capacity-building. Кроме того, в ходе совещания высокого уровня на этапе оперативной деятельности была обсуждена тема ликвидации нищеты и наращивания потенциала.
The theme of the fiftieth session, focusing on partnership, is particularly timely and relevant. Тема пятидесятой сессии, ставящая упор на партнерстве, представляется весьма своевременной и злободневной.
Another theme of interest to many delegations was the protection of civilians in armed conflicts, especially child soldiers. Еще одна тема, вызвавшая интерес у многих делегаций, была связана с защитой гражданских лиц во время вооруженных конфликтов, и особенно с проблемой детей-солдат.
With regard to substance, the theme of mobilization of private resources for development financing was particularly important. Что касается сути, то тема мобилизации частных ресурсов в целях финансирования развития является особо важной.
Financing for development was another major theme deserving special mention. Финансирование развития - другая важная тема, которая заслуживает особого внимания.
Partnership, the theme of the Decade, was essential to solving the problems facing indigenous peoples worldwide. Тема Десятилетия "Партнерство" имеет важное значение для решения проблем, стоящих перед коренными народами во всем мире.
The next theme considered was "Training at the heart of development". В качестве следующего вопроса была рассмотрена тема "Профессиональная подготовка как центральный элемент развития".
The principal theme of the eighteenth session would be: "Indigenous children and youth". Главной темой восемнадцатой сессии будет тема "Дети и молодежь коренных народов".
Police misconduct in the execution of their duties was a repeated theme in discussions with local actors. В ходе дискуссий с местными представителями постоянно поднималась тема нарушения сотрудниками полиции своих служебных обязанностей.
This very timely theme that brings us together today is a challenge to the entire international community. Это - исключительно актуальная тема, для рассмотрения которой мы все сегодня здесь собрались, является своеобразным вызовом для всего международного сообщества.
Her delegation considered the theme of "human security and social protection" to be particularly relevant to the item. По мнению ее делегации, тема "Безопасность человека и социальная защита" является особо актуальной для данного пункта.
The major challenge to be met in this fading century remains that of poverty - the central theme of the Copenhagen World Summit. Главной проблемой этого уходящего столетия по-прежнему остается проблема нищеты - центральная тема Копенгагенской встречи на высшем уровне.
The theme of each session will be introduced briefly by the person designated as moderator for that session. Тема каждого заседания будет кратко представляться лицом, назначенным руководителем обсуждений на данном заседании.
It was generally agreed that the theme is a challenging one, even though international solidarity and burden-sharing are not new concepts. Было высказано общее мнение, что это тема связана с новыми задачами, хотя международная солидарность и распределение бремени не являются новыми концепциями.
The Congress, which was opened by President Soeharto of Indonesia, was on the theme "Symbiosis between Global Environment and Industry Growth". Тема конгресса, который открыл президент Индонезии Сухарто, - "Симбиоз между глобальным экологическим и промышленным ростом".
The theme of this dialogue really warms my heart, as it relates to the rapidly evolving twin phenomena of globalization and interdependence. Тема этого диалога поистине близка моему сердцу, ибо она касается быстро развивающихся параллельных явлений глобализации и взаимозависимости.
Substantive theme: "Science and technology partnerships and networking for national capacity-building". Основная тема: "Развитие научно-технического партнерства и сетей в целях укрепления национального потенциала".
The theme of this anniversary year perfectly captures the very essence of all human rights for all. Тема этого юбилея идеально передает саму суть вопроса: все права человека для всех.
The theme to be selected must be topical, conducive to progress in cooperation, and suitable for high-level debate. Тема, которую предстоит выбрать, должна быть актуальной, благоприятствовать развитию сотрудничества и отвечать условиям проведения дискуссий на высоком уровне.
The theme of tolerance is discussed at various training events and related material has been distributed for example to parishioners. Тема терпимости обсуждается на различных учебных мероприятиях, и соответствующие материалы распространяются, в частности, среди прихожан.